La conscience morale voudrait que tous les acteurs publics et privés y contribuent. | UN | فالضمير الأخلاقي يقتضي أن تساهم جميع الأطراف الفاعلة العامة والخاصة في هذا المسعى. |
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés. | UN | ويرمي المجلس الوطني للمرأة، بالنهج الشامل، إلى تعزيز وتحديد العمل الجماعي بين الجهات الفاعلة العامة والخاصة التي لها تأثير على الموضوع المحدد. |
M. Devoirs et responsabilités des acteurs publics et privés dans la lutte contre la pauvreté | UN | ميم - واجبات ومسؤوليات الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص في مكافحة الفقر |
M. Devoirs et responsabilités des acteurs publics et privés dans la lutte contre la pauvreté | UN | ميم - واجبات ومسؤوليات الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص في مكافحة الفقر |
Les politiques publiques doivent prévoir des mesures spéciales et d'encouragement pour favoriser un changement d'attitude des acteurs publics et privés vis-à-vis des migrants. | UN | وينبغي أن تتضمن سياسات الدول تدابير خاصة وحوافز لتغيير مواقف الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص تجاه المهاجرين. |
Devoirs et responsabilités des acteurs publics et privés dans la lutte contre la pauvreté | UN | واجبات ومسؤوليات الكيانات العامة والخاصة في القضاء على الفقر |
Le rôle de l'Etat (par l'intermédiaire du SERCOTEC) dans ce processus est de stimuler la participation d'acteurs publics et privés au niveau local, de promouvoir la coordination des activités de divers organismes, et d'encourager le changement et l'innovation dans les relations entre les différents acteurs. | UN | ودور الدولة )سيركوتيك( في هذه العملية هو تنشيط مشاركة العناصر الفاعلة في القطاعين الخاص والعام في منطقة التجمع، وتعزيز التنسيق بين أنشطة الوكالات المختلفة، وتشجيع التغيير والتجديد في العلاقات بين العناصر الفاعلة. |
Les États devraient créer des mécanismes de responsabilisation efficaces, transparents et accessibles, chargés d'exercer une surveillance sur tous les acteurs publics et privés concernés et de leur demander des comptes; | UN | :: ينبغي للدول أن تقيم آليات رصد ومساءلة فعالة وشفافة ويمكن الوصول إليها، مع القدرة على رصد كل الجهات الفاعلة العامة والخاصة ذات الصلة ومساءلتها؛ |
Il dispense une formation aux acteurs publics et privés, aux membres des forces armées, aux médias, à la police nationale et à d'autres secteurs du Gouvernement sur la promotion et la protection des droits des réfugiés. | UN | وهي توفر دورات تدريبية عن تعزيز وحماية حقوق اللاجئين للجهات الفاعلة العامة والخاصة والقوات المسلحة ووسائط الإعلام والشرطة الوطنية، وغير ذلك من فروع السلطات. |
Il est donc important de prendre conscience que les établissements financiers, les mécanismes de financement et un certain nombre d'acteurs publics et privés jouent un rôle essentiel dans cet écosystème. | UN | ومن ثم من المهم الاعتراف بأن المؤسسات المالية وآليات التمويل ومجموعة من الجهات الفاعلة العامة والخاصة تضطلع بدور حيوي في بيئة النطاق العريض. |
Il importait de créer un cadre directeur propice en supprimant les obstacles bureaucratiques dans les appels d'offres et les procédures de qualification, et en encourageant les acteurs publics et privés du secteur à dialoguer. | UN | وأكد على أهمية إقامة إطار مؤات للسياسة العامة عن طريق إزالة العوائق البيروقراطية في إجراءات العطاءات والمؤهلات، وتشجيع الحوار بين الجهات الفاعلة العامة والخاصة في القطاع. |
Il importe de reconnaître qu'il s'agit là d'un droit et d'imposer des obligations en conséquence aux acteurs publics et privés susceptibles d'exercer une influence sur la jouissance de ce droit. | UN | إذ من المهم أيضاً أن يحصل الناس على الغذاء باعتباره حقاً، وأن تفرض التزامات في هذا الشأن على العناصر الفاعلة العامة والخاصة التي قد تؤثر على التمتع بهذا الحق. |
Le Centre travaille en coopération avec le bureau de l'UNESCO au Burundi, l'UNICEF et d'autres acteurs publics et privés pour la promotion et revitalisation de la recherche scientifique dans le domaine des droits de l'enfant et l'excellence académique dans l'enseignement supérieur au Burundi. | UN | ويتعاون المركز مع مكتب اليونسكو في بوروندي واليونيسيف وغيرهما من الجهات الفاعلة العامة والخاصة لتعزيز وتنشيط البحث العلمي في مجال حقوق الطفل والتفوق الأكاديمي في التعليم العالي في بوروندي. |
Tous deux comprennent que la santé ne relève pas uniquement du Ministère de la santé mais de toute une série d'acteurs publics et privés. | UN | وكلتا المجموعتين تفهمان أن الصحة الجيدة ليست مسؤولية ملقاة على عاتق وزارة الصحة وحدها، بل هي مسؤولية ملقاة على عاتق مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص. |
85. Pour favoriser la coordination des activités des divers acteurs publics et privés, on pourrait prévoir la création de commissions nationales de concertation sur la protection des peuples autochtones en situation d'isolement et de premier contact. | UN | 85- يمكن تعزيز إنشاء لجان تنسيق وطنية لحماية الشعوب الأصلية المنعزلة أو الحديثة الاتصال كوسيلة لتشجيع التنسيق فيما بين مختلف الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص. |
Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que le projet de loi sur la parité entre femmes et hommes soit étendu aux actes de discrimination commis par des acteurs publics et privés et qu'il comprenne une disposition sur les mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Une stratégie de lutte contre la pauvreté est en cours d'élaboration avec le concours des différents acteurs publics et privés concernés. | UN | ويجري رسم استراتيجية لمكافحة الفقر بمساعدة مختلف الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص. |
La planification du développement urbain guide l'investissement immobilier et la création d'équipements par les acteurs publics et privés, de façon que cet investissement soit intégré à la croissance urbaine et y contribue à long terme. | UN | ويعتبر التخطيط الإنمائي الحضري بمثابة دليل لاستثمار الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص معاً في الإسكان والهياكل الأساسية، فمن خلاله يُدمج الاستثمار في النمو الحضري ويسهم فيه بصورة استراتيجية. |
M. Devoirs et responsabilités des acteurs publics et privés dans la lutte contre la pauvreté | UN | ميم - واجبات الكيانات العامة والخاصة ومسؤولياتها في مجال مكافحة الفقر |
56. L'experte indépendante sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté a suggéré que l'on intitule la rubrique relative aux devoirs et responsabilités des acteurs publics et privés dans la lutte contre la pauvreté < < Devoirs des acteurs non étatiques > > . | UN | 56- اقترحت الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع أن يكون عنوان البند الفرعي المتعلق بواجبات ومسؤوليات الكيانات العامة والخاصة في مكافحة الفقر ﺑ " واجبات الجهات الفاعلة من غير الدول " . |
Le Mexique reconnaît l'importance de faire participer tous les acteurs, publics et privés, et la nécessité de mobiliser des ressources nationales et internationales et d'utiliser des modes de financement novateurs du développement dans ce contexte. | UN | والمكسيك تدرك أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص وتعبئة الموارد الوطنية والدولية والمبتكرة لتمويل التنمية في هذا السياق. |
Le Sommet et ses travaux préparatoires donneront la possibilité à la diaspora africaine de mettre en place des politiques économiques en vue de garantir une coopération économique durable entre des acteurs publics et privés, afin de favoriser le développement et l'esprit d'entreprise, et de créer des débouchés économiques dans les régions où vivent les membres de la diaspora. | UN | وسيوفر المؤتمر وعمليته التحضيرية برنامجاً لأبناء أفريقيا في الشتات لرسم سياسات اقتصادية تهدف إلى ضمان التعاون الاقتصادي المستدام فيما بين أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص ليتسنى تعزيز التنمية والأعمال التجارية الصغيرة والفرص التجارية في مناطق الشتات. |
Les programmes d'éducation et de sensibilisation doivent s'inscrire dans la durée et faire participer tous les acteurs publics et privés concernés, en particulier les enfants, les familles et les communautés. | UN | ويجب أن تنفَّذ برامج طويلة الأجل لإثارة الوعي والتثقيف بحيث تشمل جميع الجهات العامة والخاصة صاحبة المصلحة وخاصة الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية. |