ويكيبيديا

    "actifs du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أصول المشروع
        
    • أصول مشروع
        
    Il a été ultérieurement prouvé qu'en réalité des actifs du projet avaient été utilisés à des fins privées. UN وثبت فيما بعد أن أصول المشروع استخدمت لأغراض خاصة بدلا من ذلك.
    Les investisseurs risquent en effet de craindre que l’autorité contractante ne l’utilise afin d’imposer ses propres vues sur la façon dont le service doit être fourni, voire pour prendre le contrôle des actifs du projet. UN وقد يخشى المستثمرون من القطاع الخاص أن تلجأ إليه السلطة المتعاقدة أو أن تهدد باللجوء إليه لفرض رغباتها بخصوص طريقة توفير الخدمة أو حتى للسيطرة على أصول المشروع.
    actifs du projet se trouvant en Iraq au 2 août 1990 1.a UN ١ أصول المشروع في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
    1. actifs du projet se trouvant en Iraq au 2 août 1990 UN ١- أصول المشروع في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
    Enka affirme que les différends ont été réglés au début de 1990, date à laquelle elle a officiellement acquis la propriété des actifs du projet de la KCC et demandé aux autorités douanières la permission de transférer l'essentiel de ces actifs afin de les utiliser pour le projet de barrage de Bekhme. UN وتزعم شركة إينكا أن الخلافات قد سويت في أوائل عام 1990 وتؤكد أنها حصلت رسميا في هذا الوقت على ملكية أصول مشروع شركة البناء كوزانوغلو - كافوسوغلو وطلبت من السلطات الجمركية الإذن بنقل جل أصول المشروع لاستخدامها في مشروع سد بخمة.
    Selon un autre avis, ces recommandations indiquaient assez clairement ce qu’il devait advenir des actifs du projet au terme de la concession, quelle que soit la façon dont elle prenait fin. UN وذهب رأي آخر الى أن التوصيتين واضحتان بما فيه الكفاية في تناول طريقة التصرف في أصول المشروع عند انتهائه أيا كانت الطريقة التي يحدث بها الانتهاء.
    On a également fait observer que le mot “offerts” pourrait être interprété comme signifiant que les actifs du projet seraient cédés gratuitement. UN وأشير أيضا الى أن عبارة " عرض " يمكن أن تفسر بأنها تعني أن أصول المشروع ستعطى بدون مقابل.
    1. actifs du projet se trouvant en Iraq au 2 août 1990 84 - 112 49 UN أصول المشروع في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
    1. actifs du projet se trouvant en Iraq au 2 août 1990 UN ١ - أصول المشروع في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
    En particulier, les actifs du projet ont été utilisés pour des activités de forage qui n'étaient pas prévues dans le programme approuvé. Plus de 50 000 dollars de recettes découlant de ces activités ont été dissimulés au Fonds d'équipement des Nations Unies, au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et au Département des affaires économiques et sociales. UN وقد استخدمت أصول المشروع على نحو خاص للقيام بأعمال حفر لاستخراج المياه، دون أن تكون واردة في البرنامج المعتمد، وقد أخفي أكثر من 000 50 دولار من الإيرادات المتولدة عن ذلك عن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ceux-ci, recensés dans la réclamation de la société et dans le tableau ci-dessus sous la rubrique " actifs du projet " , comprennent des biens d'équipement, des pièces détachées et des matériaux, ainsi que des articles en transit. UN وقد حددت هذه اﻷصول في كشف المطالبة الذي قدمته Enka وفي الجدول المبين أعلاه على أنها " أصول المشروع " وتشمل المعدات الرأسمالية وقطع الغيار، والمواد والبضائع التي كانت في الطريق إلى المشروع.
    Ceux—ci, recensés dans la réclamation de la société et dans le tableau ci—dessus sous la rubrique " actifs du projet " , comprennent des biens d'équipement, des pièces détachées et des matériaux, ainsi que des articles en transit. UN وقد حددت هذه اﻷصول في كشف المطالبة الذي قدمته Enka وفي الجدول المبين أعلاه على أنها " أصول المشروع " وتشمل المعدات الرأسمالية وقطع الغيار، والمواد والبضائع التي كانت في الطريق إلى المشروع.
    25. La nécessité de clarté concernant la propriété des actifs du projet ne se limite pas aux systèmes juridiques dans lesquels l’infrastructure physique nécessaire à l’offre de services publics est considérée comme un bien public. UN 25- وليست الحاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بملكية أصول المشروع مقصورة على النظم القانونية التي تعد فيها البنى التحتية المادية المطلوبة لتوفير خدمات عمومية ملكا عاما.
    184. Enka déclare qu'après l'achèvement des travaux en décembre 1988 les actifs du projet sont restés sur le site en raison de différends douaniers non réglés. UN 184- وتذكر شركة إينكا أن أصول المشروع ظلت في الموقع بعد انتهاء العمل في كانون الأول/ديسمبر 1988بسبب خلافات جمركية لم تحل.
    L'ITSE a apparemment refusé de transférer la propriété des actifs du projet à l'entreprise Enka tant que celleci n'aurait pas réglé d'anciennes dettes douanières de la KCC, dettes pour lesquelles Enka n'approuvait pas l'évaluation faite par les autorités douanières iraquiennes. UN ورفضت مؤسسة التبغ الحكومية العراقية على ما يبدو تحويل ملكية أصول المشروع إلى شركة إينكا إلى حين قيامها بسداد ديون جمركية قديمة قيُمت مبالغها المستحقة على شركة البناء كوزانوغلو - كافوسوغلو، بينما لم توافق شركة إينكا على تقييم سلطات الجمارك العراقية للمبالغ المستحقة.
    b) la valeur des actifs du projet : biens d'équipement, pièces détachées et matériaux de construction se trouvant sur place, et stocks en transit vers le chantier (US$ 87 164 948); UN )ب( قيمة أصول المشروع بما في ذلك المعدات الرأسمالية في موقع المشروع وقطع الغيار ومواد البناء في الموقع، والمخزونات أثناء نقلها إلى الموقع )٨٤٩ ٤٦١ ٧٨ دولارا من دولارات الولايات المتحدة(؛
    Ceux—ci, recensés dans l'exposé de la réclamation d'Hidrogradnja et dans le tableau ci—dessus, sous la rubrique " actifs du projet " , comprennent des biens d'équipement, des pièces détachées et des matériaux, des dépôts auprès de banques iraquiennes et un coffre—fort qui avait été installé sur le site. UN وهذه اﻷصول محددة في بيان المطالبة المقدم من Hidgrogradnja وفي الجدول المستنسخ أعلاه على أنها " أصول المشروع " ، وهي تشمل معدات رأسمالية وقطع غيار ومواد وودائع في المصارف العراقية وخزانة يدعى أنه كان يُحتفظ بها في موقع المشروع.
    1. actifs du projet se trouvant en Iraq UN ١- أصول المشروع في العراق في
    b) la valeur des actifs du projet : biens d'équipement, pièces détachées et matériaux de construction se trouvant sur place, et stocks en transit vers le chantier (US$ 87 164 948); UN )ب( قيمة أصول المشروع بما في ذلك المعدات الرأسمالية في موقع المشروع وقطع الغيار ومواد البناء في الموقع، والمخزونات أثناء نقلها إلى الموقع )٨٤٩ ٤٦١ ٧٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(؛
    Enka déclare qu'elle a < < reçu depuis des informations selon lesquelles le Gouvernement iraquien a saisi les actifs du projet de fabrique de cigarettes à Bagdad ... après que les employés d'Enka eurent été évacués et même que le matériel et le mobilier dans son ancien bureau local à Bagdad avaient été définitivement saisis peu après février 1992 > > . UN وتفيد بأنها " تلقـت منذ ذلك الوقت معلومات بأن الحكومة العراقية قد استولت على أصول مشروع مصنع السجائر في بغداد ... بعد إجلاء موظفي شركة إينكا بل إنه تم الاستيلاء نهائيا على معدات وأثاث المكتب في مكتبها الفرعي السابق في بغداد بعد شباط/فبراير 1992 بوقت قليل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد