ويكيبيديا

    "action antimines des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة
        
    • الهدنة المشتركة لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة
        
    • باﻷلغام
        
    • عمليات اﻷلغام
        
    La Suisse estime qu'un rôle important revient au Service de l'action antimines des Nations Unies (UNMAS). UN وتعتقد سويسرا أن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام يخصها دور رئيسي في هذا المجال.
    L'Australie a également contribué avec 2,5 millions de dollars australiens au Service de l'action antimines des Nations Unies en Afghanistan en 2003. UN وساهمت استراليا أيضا بمبلغ 2.5 مليون دولار استرالي لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان في عام 2003.
    Outre deux projets majeurs financés par le Japon, par le canal du Centre de coordination de l'action antimines des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a sélectionné le Bureau des services d'appui aux projets pour exécuter six projets pour le compte de la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN وبالإضافة إلى مشروعين كبيرين ممولين من اليابان عن طريق دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي، اختارت الأمانة العامة للأمم المتحدة المكتب لتنفيذ ستة مشاريع من أجل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Le Groupe de Rio est conscient de l'aide apportée par le Service de l'action antimines des Nations Unies et souligne l'importance d'une coopération pour le déminage et l'aide aux victimes. UN تدرك المجموعة قيمة المساعدة التي تقدمها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    65. Le Service de l'action antimines des Nations Unies estime par ailleurs que la partie B du masque de saisie devrait contenir exactement les mêmes renseignements que la partie A, même s'il comprend que, pour des raisons de sécurité essentiellement, certains États parties soient réticents à l'idée de communiquer tous ces renseignements. UN 65- وأضاف أن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة ترى أن الجزء باء من النموذج الإلكتروني ينبغي أن يتضمن بالتحديد المعلومات ذاتها التي يشملها الجزء ألف، ومع أنها تدرك أن بعض الدول الأطراف متحفظة، لأسباب أمنية بالأساس، على فكرة إبلاغ كل هذه المعلومات.
    V. Action antimines En 2002, les organismes des Nations Unies ont atteint la plupart des objectifs fixés pour l'année dans le cadre de la stratégie d'action antimines des Nations Unies pour la période 2001 à 2005. UN 78 - في عام 2002، نفذت منظومة الأمم المتحدة بنجاح معظم الأهداف التي تقررت أثناء السنة في إطار استراتيجية الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    L'Australie a annoncé en mai 2003 une contribution de 1,5 millions de dollars australiens aux activités de déminage en Iraq, à travers le Service de l'action antimines des Nations Unies. UN فقد أعلنت استراليا في أيار/مايو 2003 عن تبرعها بمبلغ 1.5 مليون دولار استرالي لأنشطة إزالة الألغام في العراق من خلال دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Ils ont noté que l'Association allait se doter d'un Centre régional de lutte antimines, qui servirait de pôle d'excellence pour épauler les États membres désireux de régler le problème des restes explosifs de guerre et faciliterait la coopération entre les États et les institutions compétentes, notamment le Service de l'action antimines des Nations Unies et le Centre international de déminage humanitaire de Genève. UN ولاحظ الوزراء أن الرابطة سوف تنشئ المركز الإقليمي لإزالة الألغام التابع للرابطة، والذي سيعمل باعتباره مركز تفوُّق لتشجيع الجهود على معالجة المخلّفات المتفجرة من الحروب لصالح الدول الأعضاء في الرابطة، وسوف يسهِّل التعاون بين الدول الأعضاء المهتمة والمؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    53. En septembre 2008, les représentants de plusieurs États parties ont participé à un atelier sur les techniques applicables à l'action antimines, accueilli par le Centre international de déminage humanitaire de Genève et le Service de l'action antimines des Nations Unies (UNMAS). UN 53- وشارك ممثلو عدة دول أطراف في حلقة عمل تتعلق بتكنولوجيات العمل على إزالة الألغام عُقدت في أيلول/سبتمبر 2008 واستضافها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    52. En septembre 2008, les représentants de plusieurs États parties ont participé à un atelier sur les techniques applicables à l'action antimines, accueilli par le Centre international de déminage humanitaire de Genève et le Service de l'action antimines des Nations Unies (UNMAS). UN 52- وشارك ممثلو عدة بلدان أطراف في حلقة عمل تتعلق بتكنولوجيات العمل على إزالة الألغام عُقدت في أيلول/سبتمبر 2008 واستضافها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    c) Mécanisme: Cependant, la Haute Partie contractante devrait, lorsque cela est possible, tirer parti des mécanismes établis à l'échelle internationale pour la communication des renseignements, en particulier le Service de l'action antimines des Nations Unies, selon que le jugera bon la Haute Partie contractante. UN (ج) الآلية: إلا أنه ينبغي للطرف المتعاقد السامي، حيثما يكون ذلك ممكناًُ، أن يستخدم تلك الآليات المنشأة على المستوى الدولي لإتاحة المعلومات، وبخاصة آلية دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة (UNMAS)، وذلك على النحو الذي يراه الطرف المتعاقد السامي مناسباً.
    c) Mécanisme: Les États devraient, lorsque cela est possible, tirer parti des mécanismes établis à l'échelle internationale ou locale pour la communication des renseignements, en particulier le Service de l'action antimines des Nations Unies, le Système de gestion de l'information pour la lutte antimines et d'autres organismes spécialisés, selon qu'ils le jugeront bon. UN (ج) الآلية: لا بد لأي دولة، حيثما كان ذلك ممكناً، أن تستخدم الآليات المنشأة على الصعيد الدولي أو المحلي لإتاحة المعلومات، كأن تتيحها عن طريق استخدام آلية دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة ونظام إدارة المعلومات بشأن عمليات إزالة الألغام وغيرهما من الوكالات التي تتمتع بالخبرة، حسبما ترى الدولة المتيحة للمعلومات ذلك ملائماً.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général d'avoir esquissé une stratégie quinquennale, commençant en 2001, pour le Programme d'action antimines des Nations Unies. UN ونعرب عن امتناننا للأمين العام لرسمه استراتيجية لفترة خمس سنوات، تبدأ في 2001، لبرنامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Après la chute du régime taliban, en 2001, l'ONU a transféré la responsabilité de la coordination de la lutte contre les mines au Service de l'action antimines des Nations Unies (UNMAS), et le MACA a été transféré d'Islamabad à Kaboul. UN وبعد انهيار نظام طالبان في عام 2001، أحالت الأمم المتحدة مسؤولية تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وانتقل مركز الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان من إسلام أباد إلى كابول.
    Le Groupe de Rio reconnaît l'importance de la Convention d'Ottawa, le Service de l'action antimines des Nations Unies et le Programme d'action intégral contre les mines antipersonnel de l'Organisation des États américains. À cet égard, nos membres sont déterminés à faire de l'hémisphère une zone exempte de mines antipersonnel. UN وتدرك مجموعة ريو قيمة اتفاقية أوتاوا، ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد التابع لمنظمة الدول الأمريكية، وأعضاؤنا ملتزمون بجعل نصف الكرة منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    56. M. LAURIE (Service de l'action antimines des Nations Unies) estime que pour éviter que la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V ne reparte de zéro en la matière, il conviendrait de confier, au secrétariat par exemple, le soin d'élaborer un document qui reprendrait les travaux d'évaluation déjà entrepris. UN 56- السيد لوري (دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة): رأى بأنه يُستحسن، لتلافي عودة المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس إلى نقطة الصفر في هذا المجال، أن يُعهد، إلى الأمانة على سبيل المثال، بمهمة صياغة وثيقة تعرض فيها أعمال التقييم المنجزة أصلاً.
    Une cérémonie marquant le transfert officiel des opérations du Centre d'action antimines des Nations Unies au Centre antimines de la Bosnie-Herzégovine aura lieu au début du mois de juillet, de sorte que tous les organes prévus dans les Conclusions relatives au déminage adoptées par le Conseil de mise en oeuvre de la paix à Londres auront été ainsi créés. UN وسوف يتأكد ذلك في الاحتفال لتكريس النقل الرسمي للجنة الهدنة المشتركة لﻷمم المتحدة إلى لجنة الهدنة المشتركة للبوسنة والهرسك في أوائل تموز/يوليه وبذلك يتم إنشاء جميع اﻷجهزة المطلوبة في استنتاجات مجلس تنفيذ السلام المنعقد في لندن بشأن إزالة اﻷلغام.
    Les autres éléments du Centre d'action antimines des Nations Unies, y compris ses bureaux extérieurs et ses équipes de démineurs, seront transférés à ces centres d'action antimines. UN أما العناصر المتبقية من مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك مكاتبه الميدانية وأفرقته المدربة من العاملين في إزالة اﻷلغام، فإنها ستنقل إلى مركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في الكيانين.
    82. Le Comité directeur note que le transfert du Centre d'action antimines des Nations Unies aux autorités bosniaques, qui comporte le recrutement et la formation d'une équipe multiethnique de responsables bosniaques, aurait dû être opéré il y a six mois. UN ٨٢ - ويشير المجلس إلى أن نقل مركز عمل اﻷمم المتحدة المعني باﻷلغام إلى سلطات البوسنة، بحيث يشمل تعيين وتدريب هيئة موظفين مؤلفة من المديرين البوسنيين على أساس متوازن إثنيا، قد فات موعده منذ ستة شهور.
    Après le 1er janvier 1998, le Comité directeur intérimaire deviendra permanent et exercera une surveillance sur l'organisme national qui remplacera le Centre d'action antimines des Nations Unies. UN وابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ستتحول اللجنة التوجيهية المؤقتة إلى لجنة توجيهية تتولى اﻹشراف اللازم على التنظيم الوطني الذي سيحل محل مركز عمليات اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد