ويكيبيديا

    "action contre la faim" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل لمكافحة الجوع
        
    • العمل ضد الجوع
        
    • العمل من أجل مكافحة الجوع
        
    • العمل على مكافحة الجوع
        
    • بمكافحة الجوع
        
    • منظمة مكافحة الجوع
        
    • لاتخاذ إجراءات ضد الجوع
        
    • العمل الدولي لمكافحة الجوع
        
    C'est également la raison pour laquelle nous appuyons si fortement les observations du Secrétaire général à la réunion des dirigeants mondiaux sur l'Action contre la faim et la pauvreté. UN ولذلك السبب أيضا نؤيد بشدة الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام لقادة العالم في اجتماع العمل لمكافحة الجوع والفقر.
    La Déclaration de New York sur l'Action contre la faim et la pauvreté a reçu l'aval de 108 pays et d'autres suivront sûrement. UN وأضاف أن إعلان نيويورك بشأن برنامج العمل لمكافحة الجوع والفقر حظي بتأييد 108 بلداً وسيتبعها آخرون بالتأكيد.
    Il a également rencontré l'administrateur de la commune de Mwumba et le représentant d'Action contre la faim dans la province de Ngozi. UN كما التقى بمدير إدارة بلدية موومبا وبممثل منظمة العمل لمكافحة الجوع في مقاطعة نغوزي.
    Je trouve encourageant de voir que certaines propositions détaillées ont été faites hier, notamment par le groupe pour l'Action contre la faim et la pauvreté. UN ومما يشجعني أن أشاهد أن بضعة مقترحات مفصلة قد قدمت أمس، وخصوصا الاقتراح الذي قدمته مجموعة العمل ضد الجوع والفقر.
    C'est là la raison d'être de la Déclaration de New York sur l'Action contre la faim et la pauvreté. UN ذلك هو السبب من وراء مبادرة تحالف العمل ضد الجوع والفقر.
    Nous œuvrons avec d'autres États à l'alliance de l'Action contre la faim et la pauvreté lancée par le Président da Silva. UN ونعمل مع دول أخرى على تنفيذ تحالف العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي شرع فيه الرئيس دا سيلفا.
    Lundi, une centaine de pays ont soutenu la déclaration de New York sur l'Action contre la faim et la pauvreté. UN وفي يوم الاثنين، أيد 100 بلد تقريبا إعلان نيويورك بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر.
    À ce titre, je voudrais également réaffirmer l'appui de mon pays à la Déclaration de New York sur l'Action contre la faim et la pauvreté. UN وفي هذا المضمار، أود أن أعرب عن دعم بلادي ومساندتها لإعلان نيويورك الخاص بمكافحة الجوع والفقر.
    Ainsi, en septembre 1997, Action contre la faim a été expulsée par le MPLS. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ طردت الحركة الشعبية لتحرير السودان منظمة العمل لمكافحة الجوع.
    Enlèvement de travailleurs d'Action contre la faim UN خطف عاملين لدى منظمة " العمل لمكافحة الجوع "
    Nous tenons aussi à saluer les efforts des Présidents du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne concernant l'initiative d'Action contre la faim et la pauvreté, notamment les propositions concernant des sources de financement novatrices. UN ونود أيضا أن نشيد بالجهود التي يبذلها رؤساء إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا فيما يتعلق بمبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر، ولا سيما المقترحات المتعلقة بالمصادر المبتكرة للتمويل.
    À cette fin, le Brésil, avec le Chili et la France, a lancé le programme Action contre la faim et la pauvreté, auquel se sont associés par la suite l'Espagne, l'Allemagne et l'Algérie. UN ولتحقيق تلك الغاية أطلقت البرازيل، بالتعاون مع شيلي وفرنسا، خطة العمل لمكافحة الجوع والفقر، وهي مبادرة انضمت إليها فيما بعد إسبانيا وألمانيا والجزائر.
    Le sommet a rappelé la nécessité de continuer à aider les pays à revenu intermédiaire et a appuyé la recherche de nouvelles sources de financement afin de mettre en œuvre l'Initiative Action contre la faim et la pauvreté. UN وقد ذكرتنا القمة بضرورة الاستمرار في مساعدة البلدان المتوسطة الدخل، وأيدت البحث عن مصادر جديدة لتمويل تنفيذ مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر.
    C'est pourquoi l'Espagne, de concert avec cinq autres pays, appuie l'Initiative Action contre la faim et la pauvreté afin d'identifier des mécanismes novateurs de financement du développement. UN ولهذا الغرض، فإن إسبانيا، ومعها خمسة بلدان أخرى، تعمل على الدفع قدما بمبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر بغية إيجاد مصادر إضافية ابتكارية لتمويل التنمية.
    En ce qui concerne l'organisation Action contre la faim à laquelle un membre du Comité a fait allusion, la situation n'est pas du tout celle qu'il a décrite. UN وفيما يتعلق بمنظمة " العمل ضد الجوع " التي لمَّح اليها أحد أعضاء اللجنة، فإن الوضع يختلف تماما عما وصفه.
    L'ONG Concern Worldwide a récemment accepté d'aider les activités relatives aux logements et l'UNICEF et Action contre la faim collaboreront dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN ووافقت المنظمة غير الحكومية " الحرص العالمي " ، في اﻵونة اﻷخيرة على دعم أنشطة اﻹيواء، بينما ستتعاون اليونيسيف ومنظمة " العمل ضد الجوع " على توفير المياه والمرافق الصحية.
    Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de l'initiative < < Action contre la faim et la pauvreté > > et ils espèrent qu'elle contribuera aux efforts déployés par les pays en développement pour atteindre les Objectifs du Millénaire s'agissant de ces deux fléaux. UN وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ77 والصين بمبادرة العمل ضد الجوع والفقر وأعرب عن الأمل في أن تسهم في جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في التصدي للفقر والجوع.
    Il s'avérait par conséquent capital de renforcer les initiatives Nord-Sud, notamment UNITAID et les projets menés dans le cadre d'Action contre la faim et la pauvreté. UN ولذلك، من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات بين بلدان الشمال والجنوب من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    C'est pourquoi le représentant du Myanmar se félicite de l'initiative prise par le Brésil, le Chili, l'Espagne et la France en conjonction avec le Secrétaire général, qui se concentre sur l'Action contre la faim et la pauvreté, et il appuiera toute autre initiative visant à atténuer la misère dans laquelle vivent les individus les plus démunis de la planète. UN وأضاف أنه، بناء على ذلك، يرحب بمبادرة اسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا مع الأمين العام للتركيز على العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وهو يدعم أي مبادرات أخرى ترمي إلى التخفيف من تعاسة فقراء العالم.
    Au paragraphe 2, le Chili a été omis de la liste des pays signataires de la Déclaration sur l'Action contre la faim et la pauvreté, signée à Genève en 2004. UN ففي الفقرة 2، أُسقطت شيلي من قائمة البلدان الموقعة على الإعلان بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر، الذي تم توقيعه في جنيف في عام 2004.
    À cet égard, je ne peux manquer de rendre hommage à l'initiative spéciale, Action contre la faim et la pauvreté, et aux États qui la soutiennent. UN كما لا يفوتني في هذا الصدد الإشادة بالمبادرة الخاصة بمكافحة الجوع والفقر، وتقدير الدول التي قدمتها.
    Par ailleurs, l'organisation non gouvernementale Action contre la faim, qui gère des centres de nutrition thérapeutique à Makeni et Magburaka, a signalé un large afflux d'enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition. UN وعلاوة على ذلك، " أبلغت منظمة مكافحة الجوع " ، وهي منظمة غير حكومية تدير مراكز إطعام علاجية في ماكيني وماغبوراكا، عن تدفق أعداد كبيرة من اﻷطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية.
    La réunion mondiale de chefs d'État qui s'est tenue hier, ici au siège de l'ONU, autour du thème de l'Action contre la faim et la pauvreté, a eu pour résultat encourageant le renouvellement de l'engagement de la communauté internationale à concrétiser les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكان الاجتماع الذي عقده زعماء العالم أمس في الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات ضد الجوع والفقر تجديدا مشجعا لالتزام المجتمع الدولي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Action contre la faim constate : les États - c'estàdire les États affaiblis sont responsables du " tragique manque de moyens de l'ONU pour assurer sa mission " . UN وتلاحظ منظمة العمل الدولي لمكافحة الجوع أن الدول - أي الدول التي أصبحت ضعيفة - مسؤولة عن " افتقار الأمم المتحدة المأساوي إلى الإمكانات اللازمة للقيام بمهمتها " (41).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد