3. Les droits de l'homme dans l'action de la justice pénale | UN | 3 - حقوق الإنسان في سياق استجابة العدالة الجنائية |
C. Les droits de l'homme dans l'action de la justice pénale 52−54 15 | UN | جيم - حقوق الإنسان في استجابة العدالة الجنائية 52-54 18 |
C. Les droits de l'homme dans l'action de la justice pénale | UN | جيم- حقوق الإنسان في استجابة العدالة الجنائية |
Renforcement de l'action de la justice pénale contre la traite des êtres humains dans l'Europe du Sud-Est, plus particulièrement en Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا |
Renforcement de l'action de la justice pénale contre la traite des êtres humains en Europe du Sud-Est, plus particulièrement en République de Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا سين |
S'attaquer à ce problème nécessitera des mesures globales et multidimensionnelles, prévoyant notamment le renforcement de l'action de la justice pénale. | UN | ويتطلب التصدي لتهريب المهاجرين جهدا شاملا متعدد الأبعاد، يشمل تعزيز تدابير العدالة الجنائية في هذا المجال. |
De plus, des programmes financés par la Commission européenne pour renforcer l'action de la justice pénale face au trafic de migrants et à la traite des personnes sont en cours en Afrique du Nord, en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe. | UN | وعلاوةً على ذلك، يجري العمل على إعداد برامج ممولة من المفوضية الأوروبية في شمال أفريقيا وغربها والجنوب الأفريقي تهدف إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي إلى تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص. |
15. Prend également note de la coopération accrue entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et, dans ce contexte, se félicite du lancement, le 1er septembre 2007, de leur projet commun sur le renforcement de l'action de la justice pénale contre la traite des personnes dans la région de la mer Noire ; | UN | 15 - تحيط علما أيضا بالتعاون المتزايد بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وترحب، في هذا الإطار، ببدء تنفيذ المشروع المشترك بينهما المتعلق بتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود في 1 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
Cette étude effectuée en 2013 analyse les tendances et constantes en matière d'homicides volontaires au sein de 219 pays et territoires; elle examine la question de la violence et des homicides au lendemain d'un conflit, le rôle des armes à feu et d'autres mécanismes et analyse l'action de la justice pénale face aux homicides. | UN | وحللت دراسة عام 2013 أنماط القتل العمد واتجاهاته في 219 بلدا وإقليما، ودرست جرائم القتل والعنف في أعقاب النزاع، والأدوار التي تؤديها الأسلحة النارية وغيرها من الآليات، وحللت استجابة العدالة الجنائية لجرائم القتل. |
Pour ce qui est d'engager des poursuites contre les auteurs de violence, l'action de la justice pénale en réponse aux comportements de violence contre les femmes est compliquée par le fait que le coupable et la victime sont souvent apparentés, ce qui empêche l'action d'aboutir. | UN | أما فيما يتعلق بالملاحقة القضائية لمرتكبي العنف الموجه ضد المرأة، فقال إن استجابة العدالة الجنائية إلى ذلك العنف يُعَقِّده واقع أن الفاعل والضحية يرتبطان بعلاقة قرابة في كثير من الحالات، الأمر الذي يحول دون نجاح تلك الملاحقة. |
c) Le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur général, en partenariat avec la Direction de la police, ont lancé un nouveau programme national visant à accroître l'efficacité de l'action de la justice pénale face à la maltraitance d'enfant. | UN | (ج) وأطلقت وزارة العدل ومكتب النائب العام مشروعاً وطنياً جديداً بشراكة مع إدارة الشرطة لتعزيز فعالية استجابة العدالة الجنائية لإساءة معاملة الأطفال. |
De ce point de vue, la prévention pourrait inclure une large gamme de mesures - allant de l'octroi aux femmes de possibilités de migration équitables et égales, au renforcement de l'action de la justice pénale de manière à mettre un terme à l'impunité et à éviter d'autres délits liés à la traite. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن اعتبار أن المنع يشتمل على مجموعة واسعة من التدابير - تتراوح ما بين توفير فرص عادلة ومتساوية للهجرة للنساء وتعزيز استجابة العدالة الجنائية من أجل إنهاء الإفلات من العقاب وردع وقوع جرائم تتعلق بالاتجار بالأشخاص في المستقبل. |
Lancement de la publication intitulée " L'action de la justice pénale à l'égard des victimes du terrorisme " (coorganisé par le Bureau de New York de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme) | UN | صدور المنشور المعنون The Criminal Justice Response to Support Victims of Acts of Terrorism (استجابة العدالة الجنائية لمساندة ضحايا الأعمال الإرهابية) (يشارك في تنظيمه مكتب نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب) |
Lancement de la publication intitulée " L'action de la justice pénale à l'égard des victimes du terrorisme " (coorganisé par le Bureau de New York de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme) | UN | صدور المنشور المعنون The Criminal Justice Response to Support Victims of Acts of Terrorism (استجابة العدالة الجنائية لمساندة ضحايا الأعمال الإرهابية) (يشارك في تنظيمه مكتب نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب) |
Renforcement de l'action de la justice pénale contre la traite des êtres humains dans l'Europe du Sud-Est, plus particulièrement en Moldova | UN | نون - تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'action de la justice pénale dans la lutte contre la traite des êtres humains en Moldova grâce au renforcement des capacités nationales et à l'intensification de la coopération régionale entre les instances judiciaires et les services des affaires intérieures de la Moldova, et les pays cibles en Europe du Sud-Est | UN | هدف المنظمة: تعزيز استجابات العدالة الجنائية لأنظمة الاتجار بالبشر في مولدوفا عن طريق بناء القدرات الوطنية وتعزيز التعاون الإقليمي بين مؤسسات العدالة والشؤون الداخلية في مولدوفا واستهداف البلدان في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
Plus précisément, il profitera du réseau de coordonnateurs nationaux déjà en place dans le cadre du projet de renforcement de l'action de la justice pénale dans la lutte contre la traite et le trafic d'êtres humains dans les Balkans occidentaux et permettra d'intégrer la Moldova dans le réseau. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، سيستفيد المشروع من شبكة مراكز التنسيق الوطنية التي سبق أن أُنشئت في المشروع المعنون " تعزيز استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب البشر في غرب البلقان " وسيجري دمج مولدوفا في الشبكة. |
En outre, des programmes financés par la Commission européenne et visant à renforcer l'action de la justice pénale face au trafic de migrants et à la traite des personnes sont en cours en Afrique du Nord, en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe. | UN | وعلاوةً على ذلك، يجري العمل على إعداد برامج ممولة من المفوضية الأوروبية في شمال أفريقيا وغربها والجنوب الأفريقي تهدف إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي إلى تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص. |
61. La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est un instrument pertinent et utile pour améliorer l'action de la justice pénale contre le trafic de biens culturels. | UN | 61- اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة أداة هامة ومفيدة لتعزيز تدابير العدالة الجنائية في مجال مكافحة الاتّجار بالممتلكات الثقافية. |
d) Promouvoir une approche fondée sur les droits de l'homme et tenant compte du sexe et de l'âge des victimes dans le cadre des efforts visant à éliminer tous les facteurs qui exposent les personnes à la traite et à renforcer l'action de la justice pénale, qui sont nécessaires pour prévenir la traite des personnes, en protéger les victimes et en poursuivre les auteurs, | UN | (د) الترويج لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان ويراعي الاعتبارات الجنسانية والسن في التصدي لجميع العوامل التي تعرض الناس للاتجار وفي تعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية في هذا المجال، بوصفهما عاملين ضروريين لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه، |
Il a produit des publications techniques telles que le Référentiel d'évaluation des besoins concernant l'action de la justice pénale contre la traite des êtres humains et le Manuel de formation de base sur les enquêtes et les poursuites relatives au trafic illicite de migrants. | UN | وأنتج المكتب منشورات تقنية، منها مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بشأن تصدي العدالة الجنائية للاتجار بالبشر، ودليل التدريب الأساسي على التحقيق في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه. |