ويكيبيديا

    "action stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الاستراتيجي
        
    • عملها الاستراتيجية
        
    • الإجراءات الاستراتيجية
        
    • عمله الاستراتيجية
        
    • العمل بصورة استراتيجية
        
    • العمل الاستراتيجية
        
    • بعمل استراتيجي
        
    • عمل استراتيجي
        
    • الاستراتيجية لمنظومة
        
    Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'Action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée. UN وقد توافقت آراء البلدان الستة عشر المشارِكة في المشروع على إقرار برنامج العمل الاستراتيجي الخاص بالمشروع.
    Elle résultera du programme d'Action stratégique et constituera la première étape de sa mise en œuvre. UN وهذا ينبثق من برنامج العمل الاستراتيجي ويشكل المرحلة الأولى لتنفيذه.
    Il fournit également des conseils et des avis d'experts dans le cadre de la conception de l'infrastructure institutionnelle de la Commission et de son plan d'Action stratégique quadriennal. UN وتسدي المفوضية أيضاً المشورة والخبرة الفنية لتطوير الهيكل المؤسسي للجنة وإعداد خطة عملها الاستراتيجية الرباعية السنوات.
    L'accent a été mis en particulier sur le Plan d'Action stratégique relatifs aux eaux usées urbaines. UN وقد تركز التشديد بصفة خاصة على الإجراءات الاستراتيجية بشأن المياه المستعملة البلدية.
    Dans son plan d'Action stratégique, le Bureau de la concurrence a reconnu la nécessité de prévoir un processus de traitement des plaintes. UN 108- اعترف مكتب المنافسة في خطة عمله الاستراتيجية بالحاجة إلى إجراء لمعالجة الشكاوى.
    Constatant que les travaux de l'Équipe spéciale devraient être compatibles avec des approches cohérentes à l'échelle du système de sorte que les organismes des Nations Unies soient en mesure de mener une Action stratégique et coordonnée au niveau des pays pour aider ceux-ci à mettre en œuvre la Convention-cadre, selon qu'il convient, en tenant compte des priorités nationales, UN وإذ يقر بضرورة أن تضطلع فرقة العمل بعملها وفقا لنهج تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة لضمان قدرة المنظمة على العمل بصورة استراتيجية منسقة على الصعيد القطري دعما لتنفيذ الاتفاقية، عند الاقتضاء، بما يتماشى مع الأولويات الوطنية،
    Le pourcentage combiné en 2012 dépasse légèrement l'objectif de 50 % fixé par le Plan d'Action stratégique. UN وهاتان النسبتان مجتمعتان تجاوزتا بشكل طفيف في عام 2012 هدف خطة العمل الاستراتيجية البالغ 50 في المائة.
    Permettez-moi de transmettre ma sincère reconnaissance au Secrétaire général pour son riche rapport, qui traite des problèmes sociaux et économiques se posant à l'Afrique ainsi que du principal cadre d'Action stratégique indispensable à la revitalisation de l'économie africaine. UN واسمحوا لي أن أعبر عن تقديري الخالص لﻷمين العام لتقريره الوافي الذي يتصدى للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه أفريقيا وﻹطار العمل الاستراتيجي الرئيسي اللازم ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفريقي.
    Constatant que des progrès notables ont été faits en matière de gouvernance régionale des océans, avec l'élaboration du programme d'Action stratégique associé au projet relatif au grand écosystème marin des Caraïbes, approuvé par les ministres de 21 pays de la région, UN وإذ تلاحظ التقدم الملموس المحرز في مجال إدارة شؤون المحيطات على الصعيد الإقليمي من خلال وضع برنامج العمل الاستراتيجي لمشروع النظم الإيكولوجية البحرية الكبرى في منطقة البحر الكاريبي، الذي أقره وزراء 21 بلدا من بلدان المنطقة،
    Constatant que des progrès notables ont été faits en matière de gouvernance régionale des océans, avec l'élaboration du programme d'Action stratégique associé au projet relatif au grand écosystème marin des Caraïbes, approuvé par les ministres de 21 pays de la région, UN وإذ تلاحظ التقدم الملموس المحرز في مجال إدارة شؤون المحيطات على الصعيد الإقليمي من خلال وضع برنامج العمل الاستراتيجي لمشروع النظم الإيكولوجية البحرية الكبرى في منطقة البحر الكاريبي، الذي أقره وزراء 21 بلدا من بلدان المنطقة،
    Action stratégique et action commune dans les pays UN بـاء - العمل الاستراتيجي والمشترك على الصعيد القطري
    B. Action stratégique et action commune dans les pays UN باء - العمل الاستراتيجي والمشترك على الصعيد القطري
    Consciente de ce problème, la Division a intégré dans son plan d'Action stratégique pour 2009 un objectif visant la création et l'archivage d'un catalogue des directives, plans et procédures appliqués par chaque service de la sûreté et de la sécurité. UN وإدراكا منها لهذا الخلل، ضمّنت الشعبة خطة عملها الاستراتيجية لعام 2009 هدفا يقضي باستحداث دليل إلكتروني بالسياسات والخطط والإجراءات التي تنفذها كل من هذه الدوائر وإلى حفظها في الأرشيف.
    Enfin, à travers le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité des sexes et en collaboration avec celui-ci, le bureau de pays a apporté une aide technique au Vice-Ministère de la condition féminine pour l'élaboration de son plan d'Action stratégique. UN وأخيرا، قدم المكتب القطري، عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية وبالتنسيق معها، مساعدة تقنية لنيابة وزارة شؤون المرأة في وضع خطة عملها الاستراتيجية.
    Le Fonds aidera également des ONG d'Afrique de l'Ouest à élaborer leur programme d'Action stratégique sous-régional, à créer des partenariats et à mettre en place des réseaux notamment avec des ONG de pays développés. UN وسيدعم صندوق المرفق دون الإقليمي أيضا منظمات غير حكومية من غرب أفريقيا في وضع برامج عملها الاستراتيجية دون الإقليمية وفي إقامة الشراكات والشبكات مع جهات من بينها منظمات غير حكومية من بلدان متقدمة.
    Depuis l'adoption de cette politique, des mesures importantes ont été prises pour mettre en application le plan d'Action stratégique y relatif. UN وبذلت جهود ملموسة واتخذت تدابير، منذ اعتماد السياسة، لتنفيذ الإجراءات الاستراتيجية المصاحبة لها.
    Le plan stratégique énonce la direction générale dans laquelle le Fonds orientera son Action stratégique d'appui en faveur de l'égalité des sexes. UN 4 - وترسم الخطة الاستراتيجية التوجه العام الذي سيتخذه الصندوق لدعم الإجراءات الاستراتيجية للمساواة بين الجنسين.
    Action stratégique UN الإجراءات الاستراتيجية
    2. Engage le Secrétaire général à appliquer son plan d'Action stratégique (A/49/587) prévoyant une participation accrue des femmes à la prise des décisions concernant le règlement des conflits et les processus de paix; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    2. Engage le Secrétaire général à appliquer son plan d'Action stratégique (A/49/587) prévoyant une participation accrue des femmes à la prise des décisions concernant le règlement des conflits et les processus de paix; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    Constatant que les travaux de l'Équipe spéciale devraient être compatibles avec des approches cohérentes à l'échelle du système de sorte que les organismes des Nations Unies soient en mesure de mener une Action stratégique et coordonnée au niveau des pays pour aider ceux-ci à mettre en œuvre la Convention-cadre, selon qu'il convient, en tenant compte des priorités nationales, UN وإذ يقر بضرورة أن تضطلع فرقة العمل بعملها وفقا لنهج تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة لضمان قدرة المنظمة على العمل بصورة استراتيجية منسقة على الصعيد القطري دعما لتنفيذ الاتفاقية، عند الاقتضاء، بما يتماشى مع الأولويات الوطنية،
    Plusieurs délégations ont déclaré attendre avec intérêt le Plan d'Action stratégique et la mise en œuvre de la nouvelle politique. UN وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    Parallèlement, le transport à faibles émissions de carbone devait faire face à un certain nombre d'obstacles auxquels il convenait d'opposer une Action stratégique. UN 16 - وفي الوقت نفسه، يواجه النقل المنخفض الكربون عددا من العوائق التي يجب التصدي لها بعمل استراتيجي.
    En 2010, 14 plans d'Action stratégique de gestion durable des ressources transfrontalières ont été élaborés et avalisés. UN وفي عام 2010، وضع المكتب 14 برنامج عمل استراتيجي للإدارة المستدامة للموارد العابرة للحدود وأقرها.
    Contribution du PNUD au plan d'Action stratégique du système des Nations Unies sur le VIH/sida pour 2001-2005 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد