Il ne peut d'ailleurs se charger de l'ensemble des responsabilités des gouvernements, ses obligations fiduciaires étant envers ses actionnaires. | UN | كما لا يمكنه أن يضطلع بالمسؤوليات الأوسع نطاقا المنوطة بالحكومات إذ أن التزاماته الائتمانية هي إزاء حملة الأسهم. |
Pourquoi les actionnaires qui investissent dans une société ayant des activités commerciales à l'étranger devraient-ils courir le risque de voir leurs investissements disparaître? | UN | لم يتوقع أن يواجه حملة الأسهم الذين يستثمرون في شركة تزاول الأعمال التجارية في الخارج خطر أن يمنى استثمارهم بالفشل. |
Le capital peut être augmenté ou diminué sur décision préalable de l'Assemblée des actionnaires. | UN | يجوز الزيادة في رأس المال أو تخفيضه بموجب قرار صادر عن اجتماع المساهمين. |
Le traitement, dans le compte de résultat, des excédents qui ne peuvent être distribués aux actionnaires constitue un important sujet de préoccupation dans ce secteur. | UN | ويتمثل أحد أهم الشواغل في هذا القطاع في الإبلاغ عن الفوائض في حساب الأرباح والخسائر التي لا توزع على المساهمين. |
Imaginons un instant que nous soyons tous actionnaires d'une entreprise leader dans son secteur d'activité. | UN | ولنفترض للحظة أننا جميعا حملة أسهم في شركة رائدة في صناعة معينة. |
Selon un autre avis, le traitement des actionnaires devrait être abordé de manière détaillée dans une section plus générale consacrée au traitement de leurs créances. | UN | وأبدي رأي آخر مفاده أن معاملة أصحاب الأسهم يمكن معالجتها بطريقة شاملة في قسم أوسع متعلق بمعاملة مطالباتهم. |
Ce qui vous affectera Messieurs comme tous les actionnaires . | Open Subtitles | والذي سيؤثر عليكم أيها السادة بصفتكم مساهمين رئيسيين. |
Le Royaume-Uni appuie d'une manière générale les articles 11 et 12 régissant la protection des actionnaires d'une société. | UN | تؤيد المملكة المتحدة بصورة عامة مشروعي المادتين 11 و 12 اللتين تنظمان حماية حملة الأسهم في أي شركة. |
La nounou court après le chien, tous les enfants crient, le chaos total et moi je vais à une réunion avec les principaux actionnaires ! | Open Subtitles | جدتي تطارد الكلب و كل الأطفال يصرخون فوضى كاملة و ها هي انا اهرب من المنزل لأجتمع مع حملة الأسهم |
106. Dans l'arrêt Barcelona Traction, la Cour avait mentionné les droits les plus évidents des actionnaires, mais la liste n'était pas exhaustive. | UN | 106- وكانت المحكمة قد ذكرت في قضية " شركة برشلونة " حقوق حملة الأسهم الأكثر بداهة، ولكن القائمة لم تكن شاملة. |
Le projet d'article 19 est une clause de sauvegarde visant à protéger les actionnaires dont les propres droits, par opposition à ceux de la société, ont été lésés. | UN | أما مشروع المادة 19 فهو حكم مُقيد من أجل حماية حملة الأسهم الذي تكون حقوقهم، مقابل حقوق الشركة، قد لحق بها ضرر. |
L'une de ces dernières concernait le droit de la Belgique d'exercer sa protection diplomatique à l'égard de ses actionnaires dans une société constituée au Canada. | UN | وكان أحد الاعتراضين، اللذين ضُما إلى الوقائع الموضوعية للدعوى، يتعلق بحق بلجيكا في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن حملة الأسهم في شركة أسست في كندا. |
Son code a tué des gens; mon code a rendu fou des banquiers et des actionnaires | Open Subtitles | رمزه قام بقتل الناس .. بينما رمزي جعل من المصرفيين و المساهمين مجانين |
Cela deviendrait son devoir fiduciaire de révéler cela aux actionnaires. | Open Subtitles | سيكون واجبها الإئتماني أن تعلن ذلك للشركاء المساهمين |
Bien, ne me dis pas qu'il va aussi être actionnaires ? | Open Subtitles | حسنًا ، لا تخبريني أنه أحد المساهمين الآن أيضًا |
Dans ces conditions, en dehors de stipulations conventionnelles, la question de la protection des actionnaires reste entière. | UN | وفي هــذه الظروف، وبصرف النظر عن أحكام الاتفاقية، تظل مسألة حماية المساهمين بغير حل. |
Quoi qu'il en soit, une telle exception poserait des difficultés pratiques considérables, tant il est difficile de savoir qui sont les actionnaires d'une société. | UN | وعلى أية حال، فإن هذا الاستثناء سيسبب صعوبات عملية كبيرة، نظرا لصعوبة معرفة من هم حملة أسهم الشركة. |
Lorsque le client est une société, il n'est pas obligatoire d'en identifier les propriétaires ou les actionnaires. | UN | ولا يتطلب تحديد هوية الملاك، أو أصحاب الأسهم حينما يكون العميل شركة. |
Leurs titulaires n'étaient donc pas considérés comme des actionnaires et n'avaient pas les mêmes droits que ces derniers. | UN | ولذلك، لا يعد أصحاب حسابات الاستثمار مساهمين ولا يملكون الحقوق التي يملكها المساهمون. |
Une information suffisante doit être communiquée pour permettre aux actionnaires de prendre des décisions en pleine connaissance de cause. | UN | وينبغي توفير معلومات كافية بحيث يمكن لحملة الأسهم اتخاذ قرارات مدروسة تستند إلى معلومات وافية. |
Trouve-moi les 10 actionnaires principaux. Les fonds spéculatifs, pas les institutions. | Open Subtitles | جد كل حاملي الأسهم الكبار صناديق التمويل وليس المؤسسات |
J'ai dû rater ça dans le dernier rapport des actionnaires. | Open Subtitles | بطريقة ما فوت هذا في آخر تقرير للمساهمين |
Société libano-libérienne fondée à Monrovia, ses administrateurs et actionnaires sont M. Atef Adibie et M. Morris Alex. | UN | وتأسست هذه الشركة كشركة ليبرية ولبنانية في مونروفيا. ويديرها ويملك أسهمها شخصان هما عاطف أديبي وموريس أليكس. |
Elles ne doivent pas être créditées directement au capital des actionnaires. | UN | ولا ينبغي أن تقيّد مباشرة في حساب الفوائد المستحقة لحاملي الأسهم. |
Il y a des investisseurs, des actionnaires. Ce genre de merde. | Open Subtitles | لديهم المستثمرين وحملة الأسهم ، هذا النوع من البؤس. |
Les actionnaires qui sont en retard dans le versement de leur contribution au capital n'ont pas le droit de vote. | UN | الحق في التصويت يُحرم المساهمون الذين عليهم متأخرات في أداء اشتراكاتهم في رأس المال من الحق في التصويت. |
Recommandation 55. L’autorité contractante peut se réserver le droit d’examiner et d’approuver les principaux contrats que le concessionnaire est appelé à conclure, en particulier les contrats avec ses propres actionnaires ou des personnes ayant un lien avec lui. | UN | التوصية 55- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحقها في مراجعة العقود الرئيسية التي تبرم مع صاحب الامتياز والموافقة عليها، وخصوصا العقود مع مساهمي صاحب الامتياز أو الأشخاص ذوي الصلة به. |
Article 12. Atteinte directe aux droits des actionnaires | UN | المادة 12: الضرر المباشر الذي يلحق بحملة الأسهم 51 |
Vous savez dans quel pétrin on est, et ce que les actionnaires vont faire de nous ? | Open Subtitles | هل تعلم حجم المشاكل التي نحن فيها ؟ هل تعلم ماذا سيفعل حَمَلة الأسهم بنا ؟ |