ويكيبيديا

    "actions suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإجراءات التالية
        
    • الأعمال التالية
        
    • التدابير التالية
        
    • الأنشطة التالية
        
    • القيام بما يلي
        
    • بالأعمال التالية
        
    • بالإجراءات التالية
        
    Le programme proposé porte notamment sur les actions suivantes : UN وأما المقترحات ذات الصلة فقد شملت الإجراءات التالية:
    Il conviendrait donc d'envisager les actions suivantes : UN لذلك فمن الضروري الإقرار بالحاجة إلى الإجراءات التالية:
    Les actions suivantes ont été convenues lors de la session : UN وقد تم الاتفاق خلال الدورة على اتخاذ الإجراءات التالية:
    Conformément à sa mission et aux dispositions prises dans ses statuts, l'organisation met l'accent sur les actions suivantes : UN تركز المنظمة، وفقاً لرسالتها والترتيبات المسطرة في نظامها الأساسي، على الأعمال التالية:
    Comme nous l'avons indiqué au début de ce rapport, l'analphabétisme fonctionnel a augmenté considérablement, et pour répondre à ce problème, le MED a prévu les actions suivantes : UN وقد زادت اﻷمية الوظيفية، كما ذكرنا في أول هذا التقرير، زيادة لها مغزاها، ولذلك عمدت وزارة التعليم، في مواجهة هذه المشكلة، إلى اتخاذ التدابير التالية:
    Pour répondre à ces demandes, les actions suivantes ont été réalisées. UN 48 - واستجابة لهذه المطالب، جرى تنفيذ الأنشطة التالية.
    Dans cet esprit, les pays et la communauté internationale devront peut-être envisager les actions suivantes : UN ومراعاةً لما سبق، قد تودّ البلدان والمجتمع الدولي القيام بما يلي:
    Pendant la période en question, l'organisation a effectué les actions suivantes : UN اضطلعت المنظمة بالأعمال التالية خلال الفترة المعنية:
    Les actions suivantes ont été convenues lors de la session : UN وقد تم الاتفاق خلال الاجتماع على اتخاذ الإجراءات التالية:
    Les actions suivantes ont été convenues lors de la session : UN وقد تم الاتفاق خلال الاجتماع على اتخاذ الإجراءات التالية:
    Pour faire face aux changements climatiques, il est impératif de prendre les actions suivantes. UN وإذا أردنا أن نواجه تغير المناخ، فلا غنى عن الإجراءات التالية.
    Les événements d'Andijan ont donné lieu aux actions suivantes : UN أفضت أحداث أنديجان إلى اتخاذ الإجراءات التالية:
    Les actions suivantes ont été réalisées dans la région rurale Ashanti du Ghana : UN اتخذت الإجراءات التالية في منطقة الأشانتي في ريف غانا:
    338. À cet effet, les actions suivantes ont été entreprises: UN 338- وتحقيقاً لهذه الغاية، تم اتخاذ الإجراءات التالية:
    La Mexfam a contribué aux objectifs du Millénaire pour le développement au niveau national au travers des actions suivantes : UN ساهمت ميكسفام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني من خلال الإجراءات التالية:
    Il est intéressant de souligner les actions suivantes: UN وجدير بالاهتمام التشديد على الأعمال التالية:
    Il convient notamment de souligner les actions suivantes : UN ويجدر بوجه خاص التشديد على الأعمال التالية:
    À titre indicatif, on souligne les actions suivantes : UN ويمكن الإشارة إلى التدابير التالية على سبيل التدليل:
    Ayant identifié les lacunes dans la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, nous exhortons les États Membres à tenir leurs promesses en engageant les actions suivantes: UN ونحن، إذ نحدد الثغرات في تنفيذ منهاج عمل بيجين، نحث الدول الأعضاء على الوفاء بوعودها من خلال التدابير التالية:
    C'est ainsi que pour combattre les Violences sexistes les actions suivantes ont été réalisées : UN ومن ثم، فقد تسنى تنفيذ الأنشطة التالية لمكافحة أوجه العنف الجنساني:
    C'est dans ce cadre qu'ont été engagées les actions suivantes : UN وسيتم القيام بما يلي في إطار هذه التدابير:
    L'organisation a contribué par les actions suivantes : UN ساهمت المنظمة من خلال القيام بالأعمال التالية:
    En application de ce plan, les actions suivantes ont été menées : UN وفي سياق تنفيذ هذه الخطة، اضطُلع بالإجراءات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد