Son téléphone a été activé il y a 12 jours dans une supérette, à 15 h 18, au coin de Western et Washington. | Open Subtitles | تم تفعيل هاتفه قبل 12 يوماً في متجرٍ صغير في ركن الشارع الغربي و شارع واشنطن الساعة 3: |
Il a été noté qu'en 2009 et 2010, les détenteurs de mandat avaient activé la procédure consultative interne à deux occasions. | UN | وأشير إلى أن أصحاب الولايات قاموا بتفعيل الإجراء الاستشاري الداخلي في مناسبتين في الفترة من 2009 إلى 2010. |
Il a activé le signal. On n'a pas beaucoup de temps. | Open Subtitles | لقد تمّ تنشيط المقداح، ليس لدينا الكثير من الوقت. |
Une fois activé, la puissance à l'intérieur peut détruire n'importe quoi, même un dieu. | Open Subtitles | فور تفعيله تستطيع القوّة الخام بداخله أنْ تبيد أيّ شيء، حتّى إله |
Le 19 janvier 2010, le Bureau du Comité a activé les groupes de travail suivants pour l'année 2010 : | UN | 13 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2010، قام مكتب اللجنة بتنشيط الأفرقة العاملة التالية خلال عام 2010: |
La chaleur de la chambre de la fusée doit être activé | Open Subtitles | لابد أن الحرارة الناتجة من غرفة الصاروخ كانت سببا في تفعيلها |
Passez en mode de survie. Mode de survie activé. | Open Subtitles | قم بتشغيل نظام دعم الحياة نظام دعم الحياة يعمل |
C'est activé par des anneaux électromagnétiques. | Open Subtitles | يكون تنشيطه بواسطة لفائف الكهرومغناطيسية. |
L'accélérateur n'est pas à commande vocale. Il est activé par le pied, comme une voiture normale. | Open Subtitles | لا، التسارع غير مفعل حسب الصوت إنه مفعل حسب القدم كأي سيارة عادية |
Au paragraphe 2 de l'article 4, le code de conduite énonçait à quel moment et de quelle façon le droit de légitime défense était activé. | UN | وتوضح الفقرة 2 من المادة 4 من مدونة قواعد السلوك متى وكيف يتم تفعيل حق الدفاع عن النفس. |
Microsoft patch management serait activé sur tous les ordinateurs Windows, y compris les ordinateurs individuels. | UN | وسيجري تفعيل برنامج مايكروسوفت لإدارة برامج التصحيح بالنسبة لجميع نظم ويندوز، بما فيها نظام سطح المكتب. |
Elle indique aussi qu'elle a activé son système d'alertes migratoires informatisé, afin de faciliter les repérages et l'application des mesures voulues. | UN | ومن جانب آخر، أفادت بأنها قامت بتفعيل نظام الإنذار المتعلق بالهجرة في الشبكة الحاسوبية للمديرية، وذلك لتسهيل عملية تحديد الهوية والإجراءات اللاحقة. |
Le Gouvernement lui ayant demandé de faciliter l'acquisition d'images satellitaires pour évaluer l'ampleur des inondations et de leurs dégâts, UNSPIDER a activé son réseau. | UN | وبعد أن تلقَّى برنامج سبايدر طلباً من الحكومة العراقية لتسهيل الحصول على الصور الساتلية بغرض تقييم مدى الفيضان والأضرار الناجمة عنه، قام بتفعيل شبكته. |
Il a activé le signal. On n'a pas beaucoup de temps. | Open Subtitles | لقد تمّ تنشيط المقداح، ليس لدينا الكثير من الوقت. |
Le plan de secours des Nations Unies après les catastrophes naturelles, venant seconder les autorités haïtiennes, a été activé après l'ouragan Ernesto. | UN | وضمن الاستجابة لإعصار إرنستو، تم تنشيط خطة الطوارئ التي وضعتها الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث الطبيعية، وذلك لدعم الجهود الهايتية. |
J'espère que son GPS est activé et que le téléphone est allumé. | Open Subtitles | كنت آمل أن الجي بي اس الخاص به يتم تفعيله هاتفه مازال يعمل، خلاف ذلك فنحنُ نأمل أن يكون في تخزين كلاود |
Le 20 janvier 2011, le Bureau du Comité a activé les groupes de travail suivants pour l'année 2011 : | UN | 14 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، قام مكتب اللجنة بتنشيط الفريقين العاملين التاليين خلال عام 2011: |
On peut les localiser, une fois activé. | Open Subtitles | يمكننا تتبع مواقعها مرة واحدة لقد تم تفعيلها. |
Apparemment, il n'a pas activé son alarme. | Open Subtitles | على مايبدو أنه لم يقم بتشغيل أجهزة الإنذار |
C'est la seule façon de déprogrammer l'appareil s'il était activé. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف البرنامج بمجرد أن تم تنشيطه |
J'ai pu faire une recherche étendue du numéro de lot, et j'ai trouvé un téléphone activé dans le lot. | Open Subtitles | لقد تمكنت من عمل بحث موسع على رقم التصنيع ووجدت هاتف مفعل فى المجموعه |
Le module de protection a également été activé à Haïti suite au récent tremblement de terre. | UN | كما نشطت مجموعة الحماية في هايتي في أعقاب الزلزال الأخير. |
Cela va être encore plus chaud quand il sera activé. | Open Subtitles | سوف يصبح أكثر سخونة عندما نذهب بوضع نشط |
Quand j'ai composé le code pour entrer, ça a activé la bombe. | Open Subtitles | عندما إستعملت الرمز لدخول السيارة، نشّط القنبلة. |
La CPI n'est pas un instrument qui peut être activé ou désactivé en fonction de l'opportunisme politique. | UN | فهي ليست جهازا يمكن تشغيله أو وقف تشغيله وفقا لاعتبارات سياسية انتهازية. |
{\pos(192,220)}On veut voir si votre fils a activé la machine. | Open Subtitles | نحاول أن نعرف إن كانت إشارة ابنك من فعّلت الآلة بالفعل |
Dans toutes les usines, les gaz d'échappement étaient traités avec du carbone activé. | UN | وفي جميع المصانع تمت معالجة غاز العادم بالكربون المنشط. |