ويكيبيديا

    "activation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفعيل
        
    • تنشيط
        
    • التنشيط
        
    • التفعيل
        
    • لتفعيل
        
    • التحفيز
        
    • تَنْشيط
        
    • التنفيذ
        
    • تفعيله
        
    • التشغيل
        
    • بتفعيل
        
    • تفعيلها
        
    • ربما تنتج
        
    • إتصال خارجى
        
    :: Activation du rôle des médias dans la diffusion d'une culture de l'intégration des besoins des femmes au processus de développement et dans la sensibilisation à l'importance de cette intégration au niveau des politiques et des plans; UN :: تفعيل دور الإعلام بنشر ثقافة إدماج احتياجات المرأة في التنمية والتوعية بأهمية إدماجه في السياسات والخطط.
    L'Agence nationale de coordination des interventions d'urgence de l'Argentine a aussi été sollicitée pour contribuer à l'Activation de la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " . UN كما طُلب من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين المساعدة في تفعيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى.
    L'Activation des connexions se fera en coordination avec les administrateurs des registres et des relevés supplémentaires des transactions. UN ويتم تفعيل الربط بالتنسيق مع الجهات التي تتولى إدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية.
    La plupart de ces projets étaient destinés aux mères seules, bénéficiaires de prestations, et étaient axés sur l'Activation sociale. UN وقد استهدف معظم هذه المشاريع الأمهات الوحيدات اللائي يحصلن على استحقاقات وانصب تركيزها على تنشيط الميادين الاجتماعية.
    Il est essentiel de décrypter la tendance à l'Activation en termes économiques et non uniquement en termes de compatibilité territoriale avec des besoins spécifiques. UN وثمة حاجة إلى تفسير اتجاه التنشيط من الناحية الاقتصادية وليس فقط من ناحية التوافق الإقليمي مع احتياجات محددة.
    Ils cherchent une puce comme celle-ci, programmée avec le code d'Activation du système de défense "Star Wars" lancé il y a quelques années. Open Subtitles إنهم يبحثون عن تلك الرقاقة المبرمجة مع رمز التفعيل. حرب النجوم لنظام الدفاع الصاروخي التي عادت في الخمسينيات.
    Par conséquent, nous appuyons l'Activation et la mise en place de commissions afin de contrer les efforts visant à réduire leur rôle et à mettre un terme à leur mandat. UN ولذا، فنحن ندعم تفعيل وتنشيط وتطوير هذه اللجان في مواجهة الاتجاهات الرامية إلى تقليص دورها والسعي إلى إلغائها.
    :: Activation de mécanismes de gestion des crises survenant dans les missions de maintien de la paix UN :: تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات استجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام
    Activation de mécanismes de gestion des crises survenant dans les missions de maintien de la paix UN تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات للتصدي للأزمات في بعثات حفظ السلام
    La tension est rapidement retombée après l'Activation des mécanismes locaux de règlement des différends et le déploiement des forces de sécurité gouvernementales dans la zone. UN وهدأت التوترات بعد فترة وجيزة تم فيها تفعيل آليات تسوية النـزاعات المحلية ونشر قوات الأمن الحكومية في المنطقة.
    Le Bureau des affaires spatiales et UNITAR/UNOSAT renforceraient leur coordination en vue de l'Activation de la Charte. UN وسيعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج سبايدر على زيادة التنسيق بينهما في سبيل تفعيل هذا الميثاق.
    Le graphique ci-après montre l'Activation des mesures destinées à gérer les crises et la continuité des opérations dans le temps. UN 29 - ويبين الشكل أدناه كيفية تفعيل الاستجابة في ميدان إدارة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال وفقا لجدول زمني.
    On peut changer l'expression des gènes, des gènes de suppression ou d'Activation des tumeurs, par ce qu'on mange, ce qu'on met dans nos corps. Open Subtitles بمقدورنا فعلياً تغيير مظهر الجينات. جينات قمع الورم، جينات تفعيل الورم، بما نأكله، وما نضعه في أجسامنا.
    C'est difficile à dire, car toutes les données de ma dernière Activation ont été supprimées. Open Subtitles من الصعب قول ذلك لإنه تم حذف جميع بياناتي منذ أخر تنشيط
    Dans le cadre de la transition que connaît le CPK, l'Activation de sa réserve s'est poursuivie comme prévu. UN وتمشيا مع العملية الانتقالية التي تشهدها الفرقة، تم تنشيط احتياطيها وفقا للخطة.
    Cependant, une fois que le dispositif d'Activation primaire a fonctionné, c'est le dispositif d'Activation secondaire qui devient le dispositif d'Activation primaire. UN غير أنه ما أن يبدأ استخدام أسلوب بدء التفجير الأولي، يصبح جهاز الاستشعار الثانوي أسلوب التنشيط الأولي الوحيد.
    Ces centres d'Activation visent à augmenter l'activité des personnes qui sont moins compétitives sur le marché du travail. UN وواجب مراكز التنشيط هو زيادة نشاط الأشخاص الأقل قدرة على المنافسة في سوق العمل.
    l'Activation et la diversité : plus de travailleurs parmi les groupes à risques ; UN التفعيل والتنوع: زيادة عدد العاملين بين الفئات المعرضة للفقر؛
    En l'absence de répartition claire des responsabilités et de mécanismes d'Activation des dispositifs d'entraide prévus par la loi, l'intervention des policiers a été lente et parfois confuse. UN وعلى وجه الخصوص، أسهم في بطء استجابة وكالات الشرطة وارتباكها في بعض الأحيان انعدام الفهم لتقسيم المسؤوليات وعدم وجود آليات لتفعيل الأحكام الموجودة في القانون بشأن المساعدة المتبادلة.
    La loi fait obligation aux collectivités locales et aux agences pour l'emploi de coopérer en vue d'établir un plan d'Activation et de fournir des services adaptés à l'intéressé. UN ويلزم القانون السلطات المحلية ووكالات العمل بالتعاون على إعداد خطة التحفيز وتوفير خدمات ملائمة للشخص المعني.
    Activation de l'écran. Open Subtitles تَنْشيط الدرعِ.
    Le groupe d'Activation a été remplacé par du personnel de la Mission. UN وقد حل موظفون تابعون لبعثة التحقق محـــل وحــدة التنفيذ.
    Le programme d'Activation des ascenseurs, tu peux y accéder de n'importe où ? Open Subtitles نظام طواريء المصاعد، أتستطيع تفعيله من أي مكان؟
    Et programmé le code d'Activation du RS1 dans sa mémoire. Open Subtitles وقاموا بوضع شيفرة التشغيل الخاصة بـأر أس 1 في دماغه
    Une autre histoire qui fait les gros titre , la Grèce , dont le premier ministre vient de demander officiellement l'Activation du système d'aides financières de l'UE et du FMI. Open Subtitles الذي طالب رئيس وزرائها بتفعيل حزمة إنقاذ الإتحاد الأوروبي بمساعدة صندوق النقد الدولي,
    Les pages rouges contiennent les emplacements des ogives et leurs codes d'Activation. Open Subtitles إنها القسم الأحمر، الذي يحتوي على مواقع الرؤس النووية وشفرات تفعيلها
    Lorsqu'elle est placée à proximité d'un objet émettant des neutrons, ou de son conteneur, la feuille d'or peut être suffisamment activée pour que la radiospectroscopie des produits résultant de son Activation donne des informations de basse fidélité sur la nature du faisceau de neutrons. UN فإذا وضعت بالقرب من مادة تنبعث منها النيوترونات، أو بالقرب من وعاء تلك المادة، فربما تنشط الرقاقة بدرجة كافية بحيث أن الرصد الطيفي الإشعاعي لنواتج التنشيط في الرقاقة ربما تنتج عنه معلومات منخفضة الصدقية عن طبيعة دفق النيوترونات.
    Activation extérieure non-programmée. Open Subtitles هناك إتصال خارجى غيرمرخص به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد