Depuis toujours, l'Iran est prêt à contribuer activement à cet effort mondial. | UN | وقد كانت إيران على الدوام مستعدة للإسهام بنشاط في هذا الجهد العالمي. |
Afin de garantir la cohérence nécessaire, les présidents pourraient débattre de la manière d'améliorer la coordination, si toutefois les organes sont disposés à coopérer activement à cet égard. | UN | وبهدف تشجيع الاتساق اللازم، يمكن لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات مناقشة سبل تحسين التنسيق، على افتراض أن هذه الهيئات مستعدة للتعاون بنشاط في هذا الشأن. |
L'Union européenne, pour sa part, contribuera activement à cet effort, comme elle l'a fait au cours des trois derniers mois. | UN | والاتحاد اﻷوروبي من جانبه سيساهم بنشاط في هذا المجهود، كما فعل خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية. |
1. Engage les Etats, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées à poursuivre un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de promouvoir et protéger plus efficacement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | ١- تطلب إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوارات ومشاورات بناءة لزيادة فهم جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الجهد؛ |
4. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de défendre et protéger plus efficacement tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفهم لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها وحمايتها، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛ |
Le MERCOSUR et les États associés, attachés au droit de vivre en sûreté et décidés à partager leur expérience et leurs capacités, sont certains que le nombre d'États parties à la Convention d'Ottawa continuera d'augmenter et qu'en même temps un nombre croissant de pays coopérera activement à cet effort. | UN | والدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدولتان المنتسبتان إليه، إذ تلتزم بالحق في حياة آمنة وتشاطر تجاربها وإمكانياتها، لعلى ثقة بأن عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا سيستمر في الازدياد، كما سيتزايد، في الوقت نفسه، عدد البلدان التي تتعاون بنشاط في هذا المسعى. |
Pour terminer, les pays du Groupe de Rio espèrent pouvoir contribuer activement à cet effort pour promouvoir et consolider la démocratie et ses valeurs, de concert avec tous les États qui se sont engagés dans cette initiative. | UN | وختاماً، ترجو بلدان مجموعة ريو أن تواصل الإسهام بنشاط في هذا الجهد، إلى جانب جميع الدول الملتزمة إزاء هذه القضية، بغية نشر وتعزيز الديمقراطية وقيمها. |
L'Italie participe activement à cet engagement renouvelé, à la fois par le biais de son personnel spécialisé qui travaille directement dans les missions de l'ONU, et grâce à l'action menée par l'Union européenne en relation étroite avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتشارك إيطاليا بنشاط في هذا الالتزام المتجدد، من خلال موظفيها المتخصصين الذين يشاركون بصورة مباشرة في بعثات الأمم المتحدة، أو من خلال العمل الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي، في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة. |
" et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort " . | UN | " وتشجع المنظمات غير الحكومية على أن تسهم بنشاط في هذا المسعى " . |
Dans sa résolution 6/1, elle a souligné la nécessité d'adopter d'urgence un tel mécanisme et engagé les États Membres à continuer de participer activement à cet effort, sur la base des travaux déjà accomplis par le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | غير أنَّ المؤتمر شدّد، في قراره 6/1، على ضرورة اعتماد مثل هذه الآلية على وجه الاستعجال، وناشد الدول الأعضاء أن تواصل الانخراط بنشاط في هذا المسعى، استنادا إلى العمل الذي أنجزه من قبلُ الفريقُ الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
6. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, de les promouvoir et de les protéger plus efficacement, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 6- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
6. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, de les promouvoir et de les protéger plus efficacement, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 6- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
5. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, de les promouvoir et de les protéger plus efficacement, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 5- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
5. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, de les promouvoir et de les protéger plus efficacement, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 5- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
6. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, de les promouvoir et de les protéger plus efficacement, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 6- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
6. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, de les promouvoir et de les protéger plus efficacement, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 6- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
4. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre tous les droits de l''homme et toutes les libertés fondamentales, de les défendre et de les protéger plus efficacement, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | 4- تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفاهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة بنشاط في هذا المسعى؛ |
" 2. Engage les États Membres, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de défendre et protéger plus efficacement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort " ; | UN | " ٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الصدد " ؛ |
2. Engage les États Membres, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de défendre et protéger plus efficacement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | ٢ - تطلب إلـى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكوميـة الدوليـة والوكـالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الصدد؛ |
1. Engage les États Membres, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées à continuer de mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de défendre et protéger plus efficacement tous les droits de l’homme et toutes les libertés fondamentales, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | ١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛ |
2. Demande aux États Membres, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales de continuer à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de défendre et protéger plus efficacement les droits de l’homme et les libertés fondamentales, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; | UN | ٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛ |