ويكيبيديا

    "actives dans le pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاملة في البلد
        
    • الناشطة في البلد
        
    • تعمل في البلد
        
    Elle a en outre reçu un grand nombre d'informations utiles d'organisations non gouvernementales actives dans le pays, installées pour la plupart à Sarajevo. UN وتلقت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات المفيدة من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد التي توجد مقار معظمها في سراييفو.
    Parmi les organisations à but non lucratif actives dans le pays, on citera l'Association des enseignants, l'Association des médecins, l'Association des infirmiers, l'Association des entreprises d'électricité et l'Association des ingénieurs. UN ونقابة المدرسين، ونقابة الأطباء، ونقابة التمريض، ونقابة المقاولين الكهربائيين، ونقابة المهندسين هي بعض المنظمات غير الربحية العاملة في البلد.
    À cette fin, il est essentiel que les relations du Gouvernement du Myanmar avec les ONG internationales actives dans le pays continuent de s'améliorer. UN ويجب، للتمكن من تحقيق هذا الهدف، أن تواصل الجهود المبذولة لتحسين العلاقات بين حكومة ميانمار والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في البلد.
    Il demande que les deuxième et troisième rapports périodiques de l'État partie et les présentes observations finales soient rendus publics et largement diffusés dans l'État partie, auprès du grand public ainsi que des autorités judiciaires, législatives et administratives, et que le quatrième rapport périodique soit porté à l'attention des organisations non gouvernementales actives dans le pays. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر وتتيح تقريريها الدوريين الثاني والثالث فضلاً عن هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع للجمهور العام في الدولة الطرف وعلى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية، وأن تعمم تقريرها الدوري الرابع على المنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلد.
    Toutes ces activités doivent être menées en consultation et coordination étroites avec la présence civile de l'OTAN dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et d'autres organisations internationales actives dans le pays. UN وستجري هذه الأنشطة جميعها بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع الحضور المدني للناتو في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسائر وكالات المجتمع الدولي العاملة في البلد.
    Les récents changements apportés au système des coordonnateurs résidents ont amélioré dans une certaine mesure la manière dont les organismes mènent leurs activités dans les pays, mais les coordonnateurs résidents ne sont pas dotés de l'autorité nécessaire pour diriger efficacement toutes les entités actives dans le pays. UN 18 - وقد حسنت التغييرات التي أدخلت مؤخرا على نظام المنسقين المقيمين إلى حد ما الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة في البلدان، لكن المنسقين المقيمين ليسوا مزودين بسلطة تقديم قيادة فعالة لجميع كيانات الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    L'État partie est invité à diffuser largement la Convention, le rapport qu'il a soumis en application du paragraphe 1 de l'article 29, ses réponses écrites à la liste de points élaborée par le Comité et les présentes observations finales, en vue de sensibiliser les autorités judiciaires, législatives et administratives, la société civile, les organisations non gouvernementales qui sont actives dans le pays et le grand public. UN 33- والدولة الطرف مدعوة إلى نشر الاتفاقية، والتقرير الذي قدّمته عملا بالفقرة 1 من المادة 29، وردودها الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها اللجنة، وهذه الملاحظات الختامية، على نطاق واسع بغية توعية السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد وكذلك الرأي العام.
    25. L'État partie devrait diffuser largement le texte du Pacte, du troisième rapport périodique, de ses réponses écrites à la liste des points à traiter établie par le Comité et des présentes observations finales auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives, de la société civile et des organisations non gouvernementales actives dans le pays, ainsi que dans la population en général. UN 25- وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع العهد ونص التقرير الدوري الثالث وردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية بغية زيادة الوعي بها لدى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية وهيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلد ولدى عامة الجماهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد