Cette concertation est devenue un modèle de transparence qui devrait servir d'exemple dans d'autres domaines d'activité du Conseil de sécurité. | UN | وقد أصبح ذلك التفاعل نموذجا للشفافية والتي ينبغي أن تُتخذ قدوة في مجالات أنشطة مجلس الأمن الأخرى. |
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité. | UN | وينبغي أن يكون السعي إلى ردود فعل متوازنة لحالات الصراع البازغة في العلاقات الدولية واحدا من العوامل الحاسمة الأهمية في أنشطة مجلس الأمن. |
Je sais que beaucoup d'États Membres sont très désireux d'être mieux informés du travail du Conseil, et j'ai pensé qu'il était approprié de consacrer nos travaux de ce matin uniquement à l'activité du Conseil de sécurité. | UN | إني على علم بحرص الكثير من الدول الأعضاء، على زيادة إلمامها بأعمال المجلس، وهو ما قدرت معه أنه سيكون من المناسب التركيز في أعمالنا هذا الصباح على أنشطة مجلس الأمن. |
Au fil des ans, ce débat commun à l'Assemblée a permis une évaluation précieuse et critique de l'activité du Conseil de sécurité. | UN | وفرت مناقشة الجمعية لهذين البندين مجتمعين، على امتداد السنين، تقييما لعمل مجلس الأمن له قيمته وأهميته البالغة. |
Nous ne nous faisons pas d'illusion quant à la possibilité d'établir un rapport contenant une analyse politique complète de l'activité du Conseil de sécurité. | UN | ونحن لا نتوهم إمكانية إعداد تقرير يتضمن تحليلا سياسيا كاملا لعمل مجلس الأمن. |
L'élargissement de l'activité du Conseil de sécurité depuis les années 90 a alourdi la charge de travail de la Division; elle a créé l'environnement plus complexe et plus évolutif dans lequel la Division est appelée à accomplir sa mission, qui est d'appuyer le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires. | UN | وقد أفضى التوسع في أنشطة مجلس الأمن منذ تسعينات القرن الماضي إلى زيادة في أعباء عمل الشعبة، كما أوجد بيئة أكثر تعقيدا وأسرع وتيرة تقوم الشعبة في إطارها بإنجاز الولاية المنوطة بها المتمثلة في تقديم الدعم إلى مجلس الأمن وأجهزته الفرعية. |
L'activité du Conseil de sécurité durant la période considérée dans le rapport a été extrêmement intense et, dans certains cas, d'une remarquable efficacité, comme le démontre l'évolution positive d'un certain nombre de situations, notamment en Sierra Leone, en Angola et au Timor-Leste. | UN | إن أنشطة مجلس الأمن في الفترة قيد الاستعراض كانت مكثفة بصورة استثنائية وفي بعض الجوانب كانت فعالة للغاية، حسبما نرى في التطور الإيجابي في عدد من الحالات، بما فيها سيراليون وأنغولا وتيمور - ليشتي. |