ويكيبيديا

    "activités économiques et sociales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة
        
    • النشاط الاقتصادي والاجتماعي
        
    • العمل الاقتصادي والاجتماعي
        
    • باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية
        
    Avant tout, il est indispensable de soulager leur détresse psychologique et d'encourager leur participation aux activités économiques et sociales. UN فأولاً، لا بد من تخفيف الضائقة النفسية وتشجيع المشاركة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    La stabilisation exige enfin la création d'un environnement favorable au rétablissement des activités économiques et sociales. UN أخيراً، يستلزم تحقيق الاستقرار تهيئة بيئة مواتية لاستئناف الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Les gouvernements ont pour responsabilité de mettre en place des systèmes de protection sociale efficaces et feraient bien de promouvoir l'autonomie des personnes âgées en favorisant leur participation à diverses activités économiques et sociales. UN والحكومات مسؤولة عن إنشاء نظم فعالة للرعاية الاجتماعية، وسيكون من المفيد أن تعزز اعتماد المسنين على أنفسهم من خلال تيسير مشاركتهم باستمرار في مجموعة كاملة من الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Les activités économiques et sociales ont été paralysées des semaines durant dans des provinces telles que Borno, Bauchi, Yobe, Gombe et Kano. UN وطوال أسابيع، أصيبت الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية بالشلل في ولايات مثل بورنو، وباوتشي، ويوبي، وغومبي، وكانو.
    IV. activités économiques et sociales DES NATIONS UNIES UN رابعا - اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    Cependant, les crises humanitaires menacent d'anéantir des années de dur labeur en paralysant les activités économiques et sociales. UN على أن الأزمات الإنسانية تتهدد بإلغاء ما حققته سنوات العمل الشاق وذلك من خلال شلّ الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Par ailleurs, la décentralisation permettra aux élus locaux de mener des activités économiques et sociales au niveau de leur communauté. UN وستسمح اللامركزية، علاوة على ذلك، للمسؤولين المنتخبين محليا بالمشاركة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية على صعيد جماعتهم.
    Il contribue à l'évaluation des effets de ces changements qui seraient susceptibles d'avoir un impact notable sur les écosystèmes ainsi que sur les activités économiques et sociales. UN ويسهم برنامج المناخ العالمي في تقييم ما يمكن أن يحدثه ذلك التقلب والتغير من أثر كبير على النظم الإيكولوجية وعلى الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    III. activités économiques et sociales des organismes des Nations Unies UN ثالثا - الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    IV. activités économiques et sociales des Nations Unies UN رابعا - الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    La mise en commun de l'information avec d'autres entités des Nations Unies a permis de déterminer les possibilités en matière de collaboration et, ainsi, de renforcer la cohérence des politiques de gestion des activités économiques et sociales. UN وساعد تقاسم المعلومات مع الكيانات الأخرى للأمم المتحدة في تحديد فرص التعاون، مما ساهم في تحسين تماسك السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    De plus, la technologie spatiale a été largement appliquée aux activités économiques et sociales, qui jouent un rôle irremplaçable dans le développement social et économique. UN وإضافة إلى هذا فإن التكنولوجيا الفضائية تُطبَّق على نطاق واسع في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي لها دور لا يمكن الاستعاضة عنه في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Cette stratégie intégrée tient compte du fait que l'énergie constitue une condition préalable du développement durable dont la contribution est essentielle dans tout l'éventail des activités économiques et sociales. UN ويراعي هذا النهج المتكامل أن الطاقة مطلب أساسي للتنمية المستدامة، وتقدم مدخلا جوهريا في كامل نطاق الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    15. Les incidences des politiques commerciales sur les activités économiques et sociales ont tendance à être différentes pour les hommes et pour les femmes. UN 15- وتأثيرات السياسات التجارية في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية تتفاوت عادة بين الجنسين.
    15. Les incidences des politiques commerciales sur les activités économiques et sociales ont tendance à être différentes pour les hommes et pour les femmes. UN 15- وتأثيرات السياسات التجارية في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية تتفاوت عادة بين الجنسين.
    Nous lui demandons de mettre fin aux exécutions extrajudiciaires, d'assouplir les couvre-feux et les bouclages et de faciliter la reprise des activités économiques et sociales dans la région palestinienne. UN وندعو إسرائيل إلى وقف عمليات الإعدام من دون محاكمة وتخفيف حالات حظر التجول والإغلاقات وتسهيل استئناف الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة الفلسطينية.
    La déréglementation du secteur des télécommunications transforme les activités économiques et sociales dans le pays. UN ويساهم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من القيود التنظيمية في إحداث تحوّل في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في نيجيريا.
    Il existe un programme de relance des activités économiques et sociales en Casamance (PRAESC). UN ▪ استئناف الأنشطة الاقتصادية في كازامانس لتيسير إيجاد لدى السنغال برنامج لإنعاش الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في كازامانس.
    III. activités économiques et sociales DES NATIONS UNIES UN ثالثا - اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    Bien qu'au sein du monde en développement, notre région compte les pourcentages les plus élevés d'accès aux médicaments antirétroviraux, le défi pour nos pays consiste à la fois à prévenir de nouvelles infections et à satisfaire les besoins en matière de traitements, de soins et d'appui, en assurant la réinsertion des personnes séropositives dans les activités économiques et sociales. UN ورغم أنه توجد في منطقتنا أعلى معدلات الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية في العالم النامي فإن التحدي الذي تواجهه بلادنا هو في منع حدوث إصابات جديدة، وتوفير العلاج والرعاية والدعم، وكذلك إعادة إدماج المصابين بالفيروس في النشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    III. En ce qui concerne le développement des activités économiques et sociales arabes conjointes UN ثالثاً: تطوير العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك:
    Ce sous-programme est exécuté par le Bureau du Conseiller juridique, ainsi que dans la perspective des activités économiques et sociales. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني، وكذلك فيما يتعلق باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد