Les membres du Conseil ont fait part de l'inquiétude que leur inspire la situation humanitaire à Gaza et certains ont à nouveau demandé qu'Israël mette fin à toutes les activités d'implantation de colonies. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الوضع الإنساني في غزة وكرر بعضهم دعوته لإسرائيل لوضع حد لجميع الأنشطة الاستيطانية. |
D'où, aussi, l'importance de mettre fin à toutes les activités d'implantation de colonies de peuplement. | UN | ومن هنا تأتي أهمية إنهاء جميع الأنشطة الاستيطانية. |
15. Les activités d'implantation de colonies sont le principal obstacle à une solution juste et globale prévoyant deux États. | UN | 15 - ومضى قائلا إن الأنشطة الاستيطانية هي العقبة الرئيسية في سبيل التوصل إلى حل عادل وشامل قائم على الدولتين. |
En Cisjordanie, les tensions ont persisté, alors que les activités d'implantation de colonies israéliennes continuaient de s'accélérer. | UN | وفي الضفة الغربية، استمرت التوترات في حين تواصل تسارع النشاط الاستيطاني. |
En Cisjordanie, les tensions ont persisté, en raison notamment de l'accélération des activités d'implantation de colonies israéliennes. | UN | وفي الضفة الغربية، استمرت التوترات في حين تسارع النشاط الاستيطاني. |
L'Australie estime que les activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés sont à la fois contraires au droit international et nuisibles pour le processus de paix. | UN | وأستراليا ترى أن النشاط الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة يتعارض مع القانون الدولي ويضر بعملية السلام على حد سواء. |
Il faudrait pour cela un engagement sincère de la part du Gouvernement israélien en faveur de la solution prévoyant deux États, étayé par une amélioration concrète de la situation sur le terrain, à commencer par la cessation de toutes les activités d'implantation de colonies. | UN | وهذا ما يقتضي التزاما حقيقيا من الحكومة الإسرائيلية بحل قائم على وجود دولتين، مدعوما بتحسينات ملموسة في الحالة على الأرض، بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية أولا وقبل كل شيء. |
Ces mesures, qui constituent une violation manifeste de tous les principes internationaux et obligations qui incombent à Israël en tant que Puissance occupante, témoignent également sans ambiguïté du mépris d'Israël à l'égard de la prise de position de la communauté internationale, laquelle a explicitement condamné toutes les activités d'implantation de colonies de peuplement. | UN | وهذه الأعمال، إلى جانب انتهاكها لكل المعايير الدولية والتزامات إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، هي أيضا تعبير واضح عن ازدراء إسرائيل للموقف الدولي الواضح الرافض لجميع الأنشطة الاستيطانية. |
Cela nécessiterait un engagement sincère de la part du Gouvernement israélien en faveur d'une solution à deux États étayé par une amélioration concrète de la situation sur le terrain, à commencer par la cessation de toutes les activités d'implantation de colonies. | UN | وهذا يتطلب التزاما حقيقيا من الحكومة الإسرائيلية بحل الدولتين، مدعوما بتحسن ملموس في الوضع على الأرض، وذلك، أولا وقبل كل شيء، بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية. |
En fait, les activités d'implantation de colonies menées par Israël vont à l'encontre de l'esprit de la Feuille de route et compromettent gravement les chances d'aboutir à la paix. | UN | والواقع أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية تتنافى بالفعل مع جوهر خارطة الطريق وتقوض بشدة من إمكانية التوصل إلى أي تسوية سلمية. |
À cet égard, la communauté internationale doit condamner et désavouer énergiquement toutes les activités d'implantation de colonies menées par Israël, ainsi que l'édification du Mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي في هذا السياق أن يدين جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وبنائها للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن يعارضها بحزم. |
L'intensification des activités d'implantation de colonies de peuplement par Israël va à l'encontre de leur désir d'instaurer la paix, constitue un réel obstacle à la paix et ne fait qu'aggraver la situation dans la région. | UN | إن تكثيف الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية يتناقض مع تحقيق السلام، ويشكل عقبة حقيقية أمامه، ويؤدي إلى تفاقم الأوضاع في المنطقة. |
Ces événements mettent en avant les préoccupations les plus pressantes, telles que la nécessité de mettre fin à la violence, de protéger la population civile, de mettre un terme aux activités d'implantation de colonies ainsi qu'à la construction du mur et d'améliorer les conditions de vie de la population palestinienne. | UN | وتُبرز هذه الأحداث أكثر الشواغل إلحاحا من قبيل ضرورة إنهاء العنف، وحماية السكان المدنيين، وإيقاف الأنشطة الاستيطانية وتشييد الجدار وتحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني. |
Nous voudrions bien faire comprendre que nous considérons les activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés comme étant nuisibles au processus de paix. | UN | ونــود أن نوضــح تمــام التوضيح رأينا القائل أننا نعتبر النشاط الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة مضرا بعملية السلام. |
La communauté internationale s'accorde, dans sa vaste majorité, à reconnaître que les activités d'implantation de colonies constituent la plus grande menace à la paix dans notre région. | UN | هناك توافق دولي كبير في الآراء بأن ما من خطر يهدد السلام في منطقتنا أكبر من النشاط الاستيطاني. |
Les activités d'implantation de colonies sont illégales au regard du droit international et contreviennent aux engagements pris par Israël au titre de la Feuille de route. | UN | ويتعارض النشاط الاستيطاني غير القانوني بموجب القانون الدولي مع التزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق. |
Il a cependant indiqué que les faits nouveaux sur le terrain, notamment les nouvelles activités d'implantation de colonies de peuplement et la poursuite de la violence, constituaient des sources de préoccupation. | UN | وفي الوقت نفسه، أفاد أن التطورات على الأرض، بما فيها النشاط الاستيطاني الجديد واستمرار العنف، تشكل مدعاة للقلق. |
Les activités d'implantation de colonies doivent cesser entièrement et les restrictions à la circulation et à l'accès doivent être levées. | UN | ويجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني تماما، ويجب رفع القيود المفروضة على التنقل والوصول. |
Israël prétend également que les accords israélo-palestiniens conclus dans le cadre du processus de paix l'autorisent à poursuivre ses activités d'implantation de colonies de peuplement. | UN | تقول إسرائيل أيضا إن الاتفاقات الفلسطينية - اﻹسرائيلية في إطار عملية السلام تتيح لها الاستمرار في النشاط الاستيطاني. |
La Tunisie condamne donc les activités d'implantation de colonies que mène actuellement Israël et demande à la communauté internationale de contraindre Israël à cesser de porter atteinte aux violations manifestes du droit international et aux principes fondamentaux du processus de paix. | UN | لذلك، فإن تونس تدين النشاط الاستيطاني الإسرائيلي المستمر، وتدعو المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على وقف هذهالانتهاكات الصارخة للقانون الدوليوالمبادئ الأساسية لعملية السلام. |
Le rapport traite de la poursuite des activités d'implantation de colonies de peuplement menées par Israël dans les territoires arabes occupés et de leurs conséquences sur les droits fondamentaux des résidents. | UN | ويتناول التقرير استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثر ذلك على حقوق الإنسان للسكان. |
Plusieurs d'entre eux ont demandé aux deux parties de s'abstenir de toute provocation et appelé de leurs vœux la cessation des activités d'implantation de colonies de peuplement. | UN | ودعا عدد من الأعضاء كلا الطرفين إلى عدم القيام بأعمال استفزازية وإلى وضع حد للنشاط الاستيطاني. |