ويكيبيديا

    "activités de conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الاستشارية
        
    • الأنشطة المتصلة بتقديم المشورة
        
    • أنشطة المشورة
        
    • المشورة المتعلقة بالسياسات
        
    • أعمال استشاريه
        
    • أنشطتها الاستشارية
        
    iii) Autres exemples d'activités de conseil et de travaux de fond UN ' 4 ' أمثلة أخرى على الأنشطة الاستشارية والفنية
    L'analyse et l'interprétation des données recueillies ont servi de base aux initiatives de la Mission en matière de réforme et de renforcement des capacités, notamment aux activités de conseil et de formation. UN ووفر تحليل وتفسير المعلومات التي تم جمعها أساسا لمبادرات البعثة للإصلاح وبناء القدرات، بما في ذلك الأنشطة الاستشارية والتدريبية
    g) Nombre d'activités de conseil et de formation organisées par le Haut-Commissariat et ses partenaires, selon le cas, dans les domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة في عدد الأنشطة المتصلة بتقديم المشورة والتدريب التي توفرها مفوضية حقوق الإنسان وشركاؤهـــا، حسب الاقتضــاء، فـــي المجـالات الموضوعية ذات الصلة
    g) Augmentation du nombre d'activités de conseil et de formation organisées par le Haut-Commissariat et ses partenaires, selon le cas, dans les domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة عدد الأنشطة المتصلة بتقديم المشورة والتدريب التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان وشركاؤهـــا، حسب الاقتضــاء، فـــي المجـالات الموضوعية ذات الصلة
    Cette question a été soulevée lors d'une évaluation de la qualité du Bureau de l'audit interne effectuée par l'Institut des auditeurs internes en 2001, qui avait débouché sur un certain nombre de changements dans les activités de conseil et d'appui du Comité mais sans aller jusqu'à l'application intégrale des recommandations. UN وقد أثيرت هذه المسألة في إطار تقييم لجودة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قام به معهد المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2001، وأفضى إلى إدخال بعض التغييرات على أنشطة المشورة والدعم التي تضطلع بها اللجنة، لكن دون أي يرقى ذلك إلى مستوى التنفيذ الكامل للتوصيات.
    On s'était appuyé sur les spécificités de la CNUCED en tant qu'organisation universelle attachée à promouvoir le développement par le biais d'activités de conseil et de coopération technique, d'une part, et d'activités de recherche, d'autre part. Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon. UN وقد قام الاجتماع بذلك عن طريق استغلال السمات المميزة للأونكتاد كمنظمة عالمية ذات رسالة إنمائية توضع موضع التطبيق بواسطة المشورة المتعلقة بالسياسات والتعاون التقني، وتساندها قدرة بحثية قوية. وهذا يفسر الطائفة الواسعة من الشراكات التي بلغت مرحلة النضج في قمة ليون.
    Toutefois, les contributions des États Membres destinées à financer les activités de conseil juridique de l'UNODC sont en baisse, ce qui remet en question la capacité de l'Office à apporter une assistance législative souvent sollicitée et qui fait cruellement défaut. UN غير أن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء لتمويل الأنشطة الاستشارية القانونية التي يضطلع بها المكتب آخذة في التناقص، مما يدعو بالتالي إلى التشكيك في قدرة المكتب على تقديم المساعدة التشريعية التي تمس إليها الحاجة ويكثر الطلب عليها.
    Des activités de conseil et de renforcement des capacités ont été menées qui ont concerné les politiques relatives aux bilans énergétiques, à l'adaptation aux changements climatiques et à l'économie verte, ce qui a permis un développement des initiatives dans ces domaines. UN واستهدفت الأنشطة الاستشارية والأنشطة المتعلقة ببناء القدرات ما يتبع من السياسات في مجالات رصيد الطاقة ومراجعة حسابات الطاقة، والتكيف مع آثار تغير المناخ والاقتصاد الأخضر، وهو ما مكّن من توسيع نطاق هذه المبادرات.
    Les activités de conseil et de renforcement des capacités menées par la CESAO ont été axées sur l'élaboration et le renforcement de mécanismes, processus et outils adaptés à une économie du savoir. UN 686 - ركزت الأنشطة الاستشارية وأنشطة بناء القدرات التي قامت بها اللجنة على تطوير وتعزيز الآليات والعمليات والأدوات اللازمة لوجود اقتصاد قائم على المعرفة.
    Les opérations de maintien de la paix continuent de donner la priorité à l'exécution de leur mandat relatif aux femmes et à la paix et la sécurité en menant régulièrement des activités de conseil, de formation, de promotion, de suivi et d'établissement de rapports. UN 28 - ولا تزال عمليات حفظ السلام تعطي الأولوية لتنفيذ الولايات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن من خلال استمرار توفير الأنشطة الاستشارية وأنشطة التدريب والدعوة والرصد والإبلاغ.
    Ce montant, qui est conforme au montant cible fixé par le PNUD pour ce qui est des allocations au titre de l'affectation des ressources de base (MCARB), couvrirait le financement de diverses activités de conseil et de renforcement des capacités. UN وينسجم هذا المبلغ مع الهدف الحالي للبرنامج الإنمائي المتمثل في تخصيص موارد من اعتمادات البرامج المشتركة مع الصندوق من الموارد العادية وسيدعم مختلف الأنشطة الاستشارية في مجال السياسة العامة وأنشطة بناء القدرات.
    Il ressort des données d'expérience et des pratiques optimales qu'une part importante des activités de conseil, et donc des dépenses, sont engagées lors des premières étapes d'un projet pendant la période qui précède la construction. UN 116 - تشير البيانات التاريخية وأفضل الممارسات إلى أن نسبة كبيرة من الأنشطة الاستشارية يضطلع بها، وبالتالي يتم تكبد نفقاتها، في المراحل الأولى من المشروع في الفترة التي تسبق التشييد.
    g) Augmentation du nombre d'activités de conseil et de formation organisées par le Haut-Commissariat et ses partenaires, selon le cas, dans les domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة عدد الأنشطة المتصلة بتقديم المشورة والتدريب التي توفرها مفوضية حقوق الإنسان وشركاؤهـــا، حسب الاقتضــاء، فـــي المجـالات الموضوعية ذات الصلة
    g) Accroissement du nombre d'activités de conseil et de séances de formation organisées par le HCDH et ses partenaires, selon le cas, dans des domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة عدد الأنشطة المتصلة بتقديم المشورة والتدريب التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان وشركاؤها، حسب الاقتضاء، في المجالات الفنية ذات الصلة
    g) Accroissement du nombre d'activités de conseil et de séances de formation organisées par le HCDH et ses partenaires, selon le cas, dans des domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة عدد الأنشطة المتصلة بتقديم المشورة والتدريب التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان وشركاؤها، حسب الاقتضاء، في المجالات الفنية ذات الصلة
    g) Nombre accru d'activités de conseil et de formation organisées par le Haut-Commissariat et ses partenaires, selon le cas, dans des domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة عدد الأنشطة المتصلة بتقديم المشورة والتدريب التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان وشركاؤهـــا، حسب الاقتضــاء، فـــي المجـالات الموضوعية ذات الصلة
    g) Accroissement du nombre d'activités de conseil et de séances de formation organisées par le Haut-Commissariat et ses partenaires, selon le cas, dans des domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة عدد أنشطة المشورة والتدريب التي توفرها المفوضية وشركاؤها، حسب الاقتضاء، في المجالات الفنية ذات الصلة
    g) Nombre accru d'activités de conseil et de formation organisées par le Haut-Commissariat et ses partenaires, selon le cas, dans des domaines d'activité pertinents UN (ز) زيادة عدد أنشطة المشورة والتدريب التي توفرها المفوضية وشركاؤها، حسب الاقتضاء، في المجالات الفنية ذات الصلة
    On s'était appuyé sur les spécificités de la CNUCED en tant qu'organisation universelle attachée à promouvoir le développement par le biais d'activités de conseil et de coopération technique, d'une part, et d'activités de recherche, d'autre part. Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon. UN وقد قام الاجتماع بذلك عن طريق استغلال السمات المميزة للأونكتاد كمنظمة عالمية ذات رسالة إنمائية توضع موضع التطبيق بواسطة المشورة المتعلقة بالسياسات والتعاون التقني، وتساندها قدرة بحثية قوية. وهذا يفسر الطائفة الواسعة من الشراكات التي بلغت مرحلة النضج في قمة ليون.
    La Commission a renforcé ses principales activités de conseil et bénéficie de la large adhésion des pays inscrits à son ordre du jour. UN لقد عززت اللجنة أنشطتها الاستشارية الرئيسية وهي تتمتع بتأييد واسع من البلدان المدرجة في جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد