ويكيبيديا

    "activités de consolidation de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة بناء السلام
        
    • بأنشطة بناء السلام
        
    • عملية بناء السلام
        
    • جهود بناء السلام
        
    • مجال بناء السلام
        
    • أعمال بناء السلام
        
    • لأنشطة بناء السلام
        
    • بأنشطة لبناء السلام
        
    • لعملية بناء السلام
        
    • الجهود المبذولة لبناء السلام
        
    • تعميم بناء السلام
        
    • وأنشطة بناء السلام
        
    • لعمليات بناء السلام
        
    • أنشطة لبناء السلام
        
    • العمل في بناء السلام
        
    Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN كما تؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    L'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions sera également très utile pour les activités de consolidation de la paix. UN كما أن اعتماد استراتيجية للدعم الميداني على الصعيد العالمي سيتكشف عن كونه جد مفيد في أنشطة بناء السلام.
    Ce groupe sera créé fin 2002 et jouera un rôle catalyseur dans la promotion des activités de consolidation de la paix du système des Nations Unies. UN وستنشأ تلك الوحدة بحلول نهاية عام 2002 وستعمل بوصفها الجهة الحافزة لمنظومة الأمم المتحدة للنهوض بأنشطة بناء السلام.
    Les opérations de maintien de la paix, si complexes qu'elles soient, se distinguent et doivent se distinguer des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN 28 - وأضاف أن عملية حفظ السلام، مهما بلغ تعقدها، تختلف، وهو ما يجب، عن عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    La nécessité d'une meilleure cohésion des activités de consolidation de la paix semble progressivement commencer à prendre racine aux Nations Unies. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    Il conviendra de prendre en compte la dimension régionale de ces conflits et les besoins des femmes dans le cadre des activités de consolidation de la paix. UN وسيدمج البعد الإقليمي للنزاع والاعتبارات الجنسانية بصورة ملائمة في أنشطة بناء السلام.
    Par sa prestance, elle a créé un climat de sécurité grâce auquel toute une gamme d'activités de consolidation de la paix ont pu être entreprises, par elle-même ou d'autres organismes. UN وساعد وجود البعثة في تهيئة بيئة أمنية مؤاتية أمكن في ظلها للبعثة وجهات فاعلة أخرى الاضطلاع بطائفة من أنشطة بناء السلام.
    Néanmoins, dans certaines situations, on ne peut poursuivre les activités de consolidation de la paix, faute d'un climat de sécurité. UN بيد أن الافتقار إلى بيئة آمنة في بعض الحالات يحول دون تنفيذ أنشطة بناء السلام.
    L'expérience a montré que les soldats de la paix peuvent, pour le moins, ouvrir la voie aux activités de consolidation de la paix sur le terrain. UN وقد أثبتت التجربة أن حفظة السلام يصبحون مساعدين في أنشطة بناء السلام ميدانيا، في أقل تقدير.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux activités de consolidation de la paix en El Salvador UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلام في السلفادور
    Fourniture d'une assistance à l'équipe de pays des Nations Unies pour l'élaboration de propositions de projets relatives aux activités de consolidation de la paix au Somaliland UN قدمت المساعدة لفريق الأمم المتحدة القطري في صياغة مقترحات مشاريع أنشطة بناء السلام في صوماليلاند
    Ce principe s'applique également aux activités de consolidation de la paix. UN وينطبق الأمر نفسه على أنشطة بناء السلام.
    Enfin, je termine en réitérant la détermination du Mouvement des pays non alignés de participer de manière active et constructive à toutes les activités de consolidation de la paix à venir. UN وأخيراً، أسمحوا لي بأن أجدد تأكيد الحركة مشاركتها البناءة والمؤثرة في جميع أنشطة بناء السلام المقبلة.
    Nous avons également constaté que les États Membres manifestent un intérêt croissant et souhaitent de plus en plus proposer leur aide et être associés aux activités de consolidation de la paix. UN وقد شهدنا أيضا اهتماما متزايدا من قبل الدول الأعضاء التي تختار المساعدة في أنشطة بناء السلام والارتباط بها.
    Il se félicite de l'évolution des activités de consolidation de la paix menées au niveau local et demande l'accélération d'activités globales dans ce domaine. UN ويرحب المجلس، بتطور أنشطة بناء السلام على الصعيد المحلي ويدعو إلى التعجيل بأنشطة بناء السلام الشاملة.
    Il adapte aux activités de consolidation de la paix les systèmes de notation de l'action en faveur des femmes appliqués par le PNUD et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, lesquels sont largement acceptés. UN ويقوم الصندوق بتكييف نُظم التقييم الجنساني المتفق عليها بوجه عام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع عملية بناء السلام.
    Nous devrions aussi veiller à ce que des activités de consolidation de la paix soient intégrées aux opérations de maintien de la paix dès leurs premières phases. UN علينا أيضا أن نكفل إدماج جهود بناء السلام في المراحل المبكرة لعمليات حفظ السلام.
    L'Ukraine connaît bien les activités de consolidation de la paix. UN وأوكرانيا ليست غريبة على مجال بناء السلام.
    De l'avis de l'ASEAN, promouvoir les activités de consolidation de la paix dans ces pays contribuera non seulement à la mise en place de climats propices à une paix durable, mais aussi au développement durable en Afrique. UN وترى الرابطة أن تعزيز جدول أعمال بناء السلام في تلك البلدان لن يسهم في إيجاد بيئات مواتية لتحقيق سلام دائم فحسب بل أيضا في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix finance actuellement les activités de consolidation de la paix de 11 pays africains. UN ويوفر حاليا صندوق بناء السلام التمويل لأنشطة بناء السلام في 11 بلدا أفريقيا.
    Les activités de consolidation de la paix ne doivent pas être organisées dans le vide, sans lien avec les autres aspects du travail de l'Organisation. UN ولا يمكن الاضطلاع بأنشطة لبناء السلام في فراغ، وفي منأى من الجوانب الأخرى من عمل المنظمة.
    17. Enfin, par-dessus tout, il conviendrait que la Commission respecte le principe de prise en main nationale du processus de consolidation de la paix et le plein droit des Etats d'accepter des activités de consolidation de la paix ou d'y mettre un terme s'ils le souhaitent. UN 17 - والأهم من ذلك، يجب على اللجنة وهي تفي بولايتها أن تحترم مبدأ الملكية الوطنية لعملية بناء السلام وحق الدول الكامل في الموافقة على أنشطة بناء السلام أو إنهائها إذا كانت هذه هي رغبتها.
    Il constate le rôle fondamental que joue la Commission de consolidation de la paix dans la prise en compte des priorités liées à la consolidation de la paix, en particulier en mobilisant un appui et des ressources et en améliorant la planification et la coordination des activités de consolidation de la paix. UN ويقر مجلس الأمن بأهمية الدور الحاسم الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في إيلاء الاهتمام لأولويات بناء السلام، ولا سيما من خلال حشد الدعم والموارد وتحسين تخطيط الجهود المبذولة لبناء السلام وتنسيقها.
    L'intégration plus poussée d'une perspective sexospécifique a été accueillie avec satisfaction par de nombreuses délégations dont certaines ont souligné la nécessité de prendre en compte les activités de consolidation de la paix dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 235 - ورحبت وفود كثيرة بالتوسع في تعميم مراعاة المنظور الجنساني وشدد بعض هذه الوفود بوجه خاص على ضرورة تعميم بناء السلام من خلال استخدام التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le recours de plus en plus fréquent à des opérations de maintien de la paix multidisciplinaires, qui combinent tâches militaires et assistance humanitaire et activités de consolidation de la paix, résulte de cette évolution. UN ومن نتائج هذا التطور تزايد استخدام عمليات حفظ السلام المتعددة التخصصات، التي تجمع بين المهام العسكرية والمساعدة اﻹنسانية وأنشطة بناء السلام.
    Troisièmement, il importe de disposer des ressources adéquates pour mener les premières activités de consolidation de la paix. UN 34 - ويتمثل البعد الثالث في أهمية كفاية الموارد لعمليات بناء السلام المبكرة.
    iii) Nombre des États Membres dans lesquels sont menées des activités de consolidation de la paix après les conflits UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي تنفذ فيها أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Cependant, pour instaurer une paix véritable, il est impératif de mener de front des activités de consolidation de la paix et des activités de maintien de la paix, dès les premières phases de ces dernières. UN لكن تحقيق السلام الحقيقي يتطلب لزاما العمل في بناء السلام بالترادف مع أنشطة حفظ السلام منذ المراحل الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد