ويكيبيديا

    "activités de l'institut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة المعهد
        
    • المعهد وأنشطته
        
    • أنشطة معهد
        
    • عمل المعهد
        
    • أعمال المعهد
        
    • المعهد الدولي للبحث والتدريب من
        
    • بأنشطة المعهد
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها المعهد
        
    • تمويل المعهد
        
    • ﻷعمال المعهد
        
    • عمل معهد
        
    L'accent a été mis sur la coopération et l'appui accordé par les commissions régionales des Nations Unies à différentes activités de l'Institut. UN وأكد أهمية تعاون لجان اﻷم المتحدة الاقليمية ودعمها لمختلف أنشطة المعهد.
    On a noté, d'autre part, les activités de l'Institut européen visant à informatiser et faciliter l'échange de renseignements sur la justice pénale. UN كما لوحظت أنشطة المعهد اﻷوروبي الرامية الى حوسبة معلومات العدالة الجنائية وتيسير تبادلها.
    Elle a détaillé les activités techniques menées par l'AIDOS en précisant qu'un certain nombre de projets et activités de l'Institut avaient été entrepris en étroite collaboration avec l'AIDOS. UN وشرحت باستفاضة جوهر عمل الرابطة وذكرت أن عددا من مشاريع المعهد وأنشطته اضطلع به في تعاون وثيق مع الرابطة.
    Soulignant la nécessité de recherches indépendantes de façon que les politiques suivies et les projets réalisés traitent bien les questions qui préoccupent les femmes y compris les problèmes nouveaux, et l'importance du rôle et des activités de l'Institut à cet égard, UN وإذ تشدد على ضرورة البحوث المستقلة لضمان التصدي في رسم السياسات وتنفيذ المشاريع للقضايا والمجالات الناشئة التي تهم المرأة، ولدور المعهد وأنشطته في ذلك،
    activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et celles d'autres instituts : rapport intérimaire du Secrétaire général UN أنشطة معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة وغيره من المعاهد: تقرير مرحلي لﻷمين العام
    Introduction II. activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Le secrétariat a présenté un rapport sur les activités de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN وقدمت الأمانة التقرير المرحلي عن عمل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط التابع للأمم المتحدة.
    Les activités de l'Institut sont centrées sur la sensibilisation aux violations des droits de l'homme, principalement au moyen de publications. UN تتركز أنشطة المعهد على التوعية بانتهاكات حقوق الإنسان، في المقام الأول عن طريق المنشورات.
    Il est désormais établi que les activités de l'Institut constituent une contribution précieuse et fort utile au renforcement des capacités. UN وتشكِّل أنشطة المعهد مساهمة جيدة ومفيدة في بناء القدرات.
    Il faut espérer que les États Membres recommenceront à verser leurs contributions au Fonds général de l'Institut, ou qu'ils les augmenteront, afin d'assurer la continuité des activités de l'Institut. UN ومن المأمول فيه أن تستأنف الدول الأعضاء دفع تبرعاتها للصندوق أو تزيدها لضمان استمرارية أنشطة المعهد.
    Le Comité consultatif a demandé des renseignements sur le rôle joué par le Département des affaires économiques et sociales dans les activités de l'Institut. UN وطلبت اللجنة معلومات عن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أنشطة المعهد.
    L'Institut pour sa part, a présenté deux documents : le premier mettait l'accent sur l'importance des statistiques ventilées par sexe pour la formulation, l'application, le suivi et l'évaluation des politiques tandis que le second contenait des informations sur les programmes et les activités de l'Institut dans le domaine des statistiques ventilées par sexe. UN وقدم المعهد ورقتين، تناولت أولاهما أهمية اﻹحصاءات المتصلة بالجنسين في تصميم السياسة العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛ وقدمت الثانية معلومات عن برامج المعهد وأنشطته في مجال اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    Soulignant la nécessité de recherches indépendantes de façon que les politiques suivies et les projets réalisés traitent bien les questions existantes et nouvelles qui préoccupent les femmes, et l'importance du rôle et des activités de l'Institut à cet égard, UN وإذ تؤكد ضرورة البحوث المستقلة لضمان التصدي في رسم السياسات وتنفيذ المشاريع للقضايا والمجالات الناشئة التي تهم المرأة، ولدور المعهد وأنشطته في ذلك،
    Afin de mettre en corrélation les résultats du programme de travail et des activités de l'Institut et ses ressources financières, le budget présente un cadre logique décrivant les objectifs, les résultats escomptés et les indicateurs de succès pour chaque élément du programme. UN وبغية ربط نتائج برنامج عمل المعهد وأنشطته بموارده المالية، تُقدم الميزانية إطارا منطقياً يحدد الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل مكون من مكونات برنامج المعهد.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l’Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-quatrième session, de l’application de la présente résolution. UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Le présent rapport couvre les activités de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social en 2011 et 2012. UN يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية خلال عامي 2011 و 2012.
    Introduction II. activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Depuis 2001, je supervise les établissements pénitentiaires fermés, dans le cadre des activités de l'Institut de la société civile. UN قمت، منذ عام 2001، بمراقبة المؤسسات المغلقة، في إطار أنشطة معهد المجتمع المدني.
    Elle a formulé l'espoir que les travaux seraient orientés vers l'avenir de façon à déterminer la meilleure manière de renforcer les activités de l'Institut. Pendant cette quatorzième session, il était important de développer un cadre propre à contribuer à la Plate-forme d'action. UN وأعربت عن أملها في أن تنظر المداولات في أفضل السبل لتعزيز عمله مستقبلا. واشارت على المجلس أنه سيكون من المهم، في عمل المعهد خلال الدورة الحالية، أن يوضع إطار يمكن أن يسهم في خطة العمل.
    La Directrice a répondu en détaillant certaines des activités de l'Institut en matière d'environnement. UN وقد ردت المديرة، فسردت بالتفصيل بعض أعمال المعهد في مجال البيئة.
    activités de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN أنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Il tenait à faire part de l'intérêt que son gouvernement manifestait pour les activités de l'Institut concernant les programmes de développement et la condition de la femme en Équateur. UN وأبدى رغبة في نقل اهتمام حكومته بأنشطة المعهد المتصلة بالبرامج اﻹنمائية ومركز المرأة في البلد.
    Les activités de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique seront conçues pour appuyer celles relevant du sous-programme. UN وستدعم الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    Elles ne peuvent donc pas approuver la poursuite du financement des activités de l'Institut à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN وليس بوسع هذه الوفود، بالتالي، أن تؤيد فكرة تمويل المعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les activités de l’Institut sont appuyées par un secrétariat international composé d’une cinquantaine de fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وتوفر الدعم ﻷعمال المعهد أمانة دولية تتألف من نحو ٥٠ موظفا، يتم تعيينهم بصورة دولية.
    L'Université avait antérieurement organisé un certain nombre de réunions consultatives pour aider à la formulation du programme d'activités de l'Institut des hautes études. UN وكانت الجامعة قد نظمت في الماضي عددا من الاجتماعات الاستشارية للمساعدة في عملية وضع برنامج عمل معهد الدراسات المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد