Elles ont également demandé que l'on mette l'accent sur un nombre réduit de programmes à fort impact de manière à limiter la fragmentation actuelle des activités de pays. | UN | كما طلبت التركيز على برامج على مستوى السياسات أقل عددا وأعلى أثرا، وذلك للحد من تجزؤ الأنشطة القطرية. |
Elles ont également demandé que l'on mette l'accent sur un nombre réduit de programmes à fort impact de manière à limiter la fragmentation actuelle des activités de pays. | UN | كما طلبت التركيز على برامج على مستوى السياسات أقل عددا وأعلى أثرا، وذلك للحد من تجزؤ الأنشطة القطرية. |
Un rang de priorité plus élevé doit être accordé au développement durable dans l'architecture institutionnelle et dans les activités de pays des Nations Unies. | UN | ينبغي أن يكون للتنمية المستدامة منـزلة رفيعة داخل الهيكل المؤسسي للأمم المتحدة وفي الأنشطة القطرية. |
Ce type de rapport accroît la transparence à l'égard des États Membres sur les activités de pays. | UN | ويعزز نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الشفافية بالنسبة للدول الأعضاء بشأن الأنشطة القطرية. |
n) Collaborer avec le système de coordonnateurs résidents de façon que les spécialistes de la condition féminine puissent contribuer à la prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités de pays dans tous les secteurs d'intervention, en travaillant en étroite coopération avec les partenaires nationaux compétents; | UN | (ن) التعاون مع نظام المنسق المقيم بغرض توفير موارد متخصصة جنسانية دعما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة على الصعيد القطري في جميع القطاعات التي تعمل فيها، مع العمل عن كثب مع الهيئات الوطنية المناظرة ذات الصلة؛ |
11. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-quatrième session, sur les progrès réalisés dans la promotion des activités de pays et dans l'application de la présente résolution. | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، عن التقدم المحرز في النهوض بالأنشطة القطرية بما في ذلك تنفيذ هذا القرار. |
Additif : document conceptuel sur les activités de pays d'ONU-Habitat | UN | إضافة: ورقة مفاهيمية عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة |
Les deux sources sont nécessaires pour assurer le financement des activités de pays et pour combler les lacunes relevées dans les descriptifs de programmes de pays d'Habitat. | UN | وهذان المصدران مطلوبان لتمويل الأنشطة القطرية وسد ثغرات التمويل المذكورة في وثائق البرنامج القطري للموئل. |
Objectifs Les activités de pays constituent un volet important des activités d'ONU-Habitat depuis 1978. | UN | 7 - كانت الأنشطة القطرية تُعد عنصراً هاماً في ولاية موئل الأمم المتحدة منذ عام 1978. |
Saluant le Rapport de 2011 sur les activités de pays d'ONU-Habitat, qui reflète l'expansion du portefeuille des interventions d'ONU-Habitat en faveur des pays en développement et des pays à économie en transition; | UN | وإذ يرحب بتقرير الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة عام 2011 الذي يعكس توسع نطاق حافظة موئل الأمم المتحدة لما فيه نفع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
ACTIVITÉS PAR GROUPE DE PAYS activités de pays | UN | مجموع الأنشطة القطرية |
L'expérience de collaboration intersectorielle acquise à la faveur des activités de pays en cours permettra d'étayer l'appui apporté au titre de ces alliances à d'autres pays qui sont les plus touchés par les problèmes de la faim et de la dénutrition chez les enfants et qui sont confrontés aux effets de l'augmentation des prix des denrées alimentaires. | UN | وهذه الخبرة المشتركة بين القطاعات في مجال التعاون، المكتسبة من الأنشطة القطرية القائمة ستكون مفيدة فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه الشركاء إلى بلدان أخرى تنوء بأثقل عبء من جوع الأطفال ونقص تغذيتهم وتواجه آثارا سلبية كبيرة من ارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
activités de pays | UN | الأنشطة القطرية |
Au-delà des critères de sélection, une étape très importante de la gestion des activités de pays d'ONU-Habitat concerne la réforme des procédures suivies pour le financement des bureaux régionaux, afin de réduire leur dépendance à l'égard des revenus généraux. | UN | 43 - وإلى جانب معايير الاختيار، فإنّ أهم خطوة في إدارة الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة هي إصلاح الطريقة التي تمول بها المكاتب الإقليمية وجعلها أقل اعتماداً على الإيرادات العامة. |
6. Prie également le Directeur exécutif d'améliorer la diffusion des meilleures pratiques et des enseignements tirés des activités de pays et de faire en sorte que ces enseignements soient intégrés dans le travail normatif global du Programme afin de renforcer sa responsabilité et son efficacité; | UN | 6 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعمل على تحسين تعميم أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الأنشطة القطرية وأن يكفل أن تغذي هذه الدروس العمل المعياري العالمي للبرنامج بهدف تدعيم مساءلته وفعاليته؛ |
10. Invite tous les gouvernements en mesure de le faire à contribuer financièrement à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation des activités de pays du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | 10 - يدعو جميع الحكومات القادرة على المساهمة مالياً في إعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن تفعل ذلك؛ |
Souligne l'importance revêtue par les activités de pays dans le mandat d'ONUHabitat et en tant qu'élément central du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de son Cadre normatif et opérationnel renforcé; | UN | 1 - يقر بأهمية الأنشطة القطرية في ولاية موئل الأمم المتحدة بوصفها مكوناً مركزياً في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وإطارها المعياري والتنفيذي المعزز؛ |
Prie le Programme des Nations Unies pour les établissements humains d'améliorer la diffusion des enseignements tirés des activités de pays et de faire en sorte que ces enseignements soient intégrés dans le travail normatif global du Programme; | UN | 5 - يطلب من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعمل على تحسين تعميم الدروس المستفادة من الأنشطة القطرية وأن يكفل أن هذه الدروس تنصب في عمل الوكالة المعياري العالمي؛ |
Invite tous les gouvernements en mesure de le faire à contribuer financièrement à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation des activités de pays d'ONU-Habitat; | UN | 9 - يهيب بجميع الحكومات التي تستطيع المساهمة أن تساهم مالياً في إعداد، تنفيذ، رصد وتقييم الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة؛ |
n) Collaborer avec le système de coordonnateurs résidents de façon que les spécialistes de la condition féminine puissent contribuer à la prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités de pays dans tous les secteurs d'intervention en travaillant en étroite coopération avec les partenaires nationaux compétents ; | UN | (ن) التعاون مع نظام المنسقين المقيمين بغرض توفير موارد الأخصائيين في الشؤون الجنسانية دعما لتعميم مراعاة نوع الجنس في الأنشطة على الصعيد القطري في جميع القطاعات التي تعمل فيها، مع العمل عن كثب مع نظيراتها الوطنية ذات الصلة؛ |