— Promouvoir et appuyer des activités de recherche-développement adaptées aux besoins spécifiques des pays africains. | UN | :: تعزيز ودعم أنشطة البحث والتطوير التي تلبي الاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية. |
Les activités de recherche-développement (R-D) en sont un exemple. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك أنشطة البحث والتطوير. |
Aussi a-t-il fait du financement des activités de recherche-développement une de ses priorités nationales. | UN | وقد جعلت أيضا من أنشطة البحث والتطوير أولوية من أولوياتها. |
L'installation utilisée pour des activités de recherche-développement portant sur les techniques de traitement du combustible irradié a été détruite lors du bombardement de Tuwaitha et le matériel spécifique a été détruit ou neutralisé. | UN | جرى تدمير المرفق المستخدم للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا إعادة معالجة الوقود المشعع في عملية قصف التويثة بالقنابل، كما دمرت المعدات المخصصة لتلك العملية أو جعلت عديمة الضرر. |
Les activités de recherche-développement entreprises en coopération avec les pays en développement sont quasiment inexistantes. | UN | والتعاون في مجال البحث والتطوير مع البلدان النامية يكاد يكون منعدما. |
Ce manque d'honnêteté fait soupçonner d'éventuelles activités de recherche-développement de systèmes tenus secrets. Bilan-matières | UN | كما أن عدم توخي الصراحة يثير إمكانية الاضطلاع بالبحث والتطوير بشأن نظم لم يكشف عنها حتى اﻵن. |
Toutefois, les bienfaits de la science et de la technologie ne sont pas entièrement imputables aux activités de recherche-développement. | UN | 31 - ومع هذا، فإن منافع العلم والتكنولوجيا لا ترجع بكاملها إلى أنشطة البحث والتطوير. |
Les activités de recherche-développement sont axées sur les techniques d'enseignement et la pédagogie sur l'Internet. | UN | وتركّز أنشطة البحث والتطوير على تكنولوجيات التعلم والنهج التربوية في التعليم القائم على الإنترنت. |
Le Mexique investira plus de 2 % de son PIB dans des activités de recherche-développement; | UN | :: سوف تستثمر المكسيك أكثر من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أنشطة البحث والتطوير. |
En outre, des mesures d'incitation doivent être instaurées pour promouvoir le renforcement des activités de recherche-développement qui portent sur les problèmes auxquels les pays en développement doivent faire face. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم حوافز لتعزيز أنشطة البحث والتطوير التي تعالج المشاكل التي تواجه البلدان النامية. |
Il est également nécessaire d'appuyer les activités de recherche-développement. | UN | وهناك أيضا حاجة واضحة لدعم أنشطة البحث والتطوير. |
Le cadre fourni par l'initiative SOAR a également servi à financer des activités de recherche-développement. | UN | واستُخدم إطار البرنامج أيضاً لدعم أنشطة البحث والتطوير. |
À l'heure actuelle, l'investissement dans les activités de recherche-développement et de démonstration dans le domaine énergétique atteint à peine 2 dollars par personne et par an. | UN | في عالم اليوم، يُستثمر بالكاد دولاران عن كل فرد سنوياً في أنشطة البحث والتطوير والتطبيق المتعلقة بالطاقة. |
Reconnaissant le vif intérêt manifesté par la Commission de la science et de la technique au service du développement concernant le renforcement des liens entre les activités de recherche-développement et le secteur de production, ainsi que les mesures décisionnelles y relatives, | UN | وإذ يدرك الاهتمام الشديد الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية لتعزيز الروابط بين أنشطة البحث والتطوير وقطاع الانتاج، وتدابير السياسات ذات الصلة، |
En 1994, le parlement a adopté la loi sur l'organisation des activités de recherche. En 1997, cette loi a été modifiée et est devenue la loi sur l'organisation des activités de recherche-développement. | UN | وفي سنة 1994 صادق البرلمان على قانون تنظيم أنشطة البحث، وفي 1997 تم اعتماد الصيغة المعدَّلة من هذا القانون الذي أصبح يسمى قانون تنظيم أنشطة البحث والتطوير. |
L'installation utilisée pour des activités de recherche-développement portant sur les techniques de traitement du combustible irradié a été détruite lors du bombardement de Tuwaitha et le matériel spécifique a été détruit ou neutralisé. | UN | جرى تدمير المرفق المستخدم للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا إعادة معالجة الوقود المشعع في عملية قصف التويثة بالقنابل، كما دمرت المعدات المخصصة لتلك العملية أو جعلت عديمة الضرر. |
Si l'on donnait davantage la priorité aux activités de recherche-développement technique, le total des économies réalisées devrait plus que doubler, notamment dans l'industrie. | UN | وإذا ما أوليت أولوية أعلى للبحث والتطوير التكنولجيين فستزيد اﻹمكانيات اﻹجمالية عن الضعف وتظهر أكبر إمكانيات في الصناعة. |
En outre, les activités de recherche-développement portant sur les technologies énergétiques n'ont pas encore atteint leurs limites en ce qui concerne l'amélioration continue du rendement énergétique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقترب تكنولوجيا الطاقة من حدودها القصوى في مجال البحث والتطوير لإجراء تحسينات متواصلة على فعالية الطاقة. |
Cet objectif présente des contraintes et des possibilités inédites pour les laboratoires de recherche, les milieux industriels et d'autres groupes intervenant dans les activités de recherche-développement. | UN | وهذا يوجد تحديات وفرصاً جديدة لمختبرات البحوث والصناعة والمجموعات اﻷخرى ذات الصلة بالبحث والتطوير. |
Centre de recherche en science et technologie de la défense : Ce centre est la propriété, se trouve sous le contrôle ou agit au nom du Ministère iranien de la défense et de la logistique des forces armées, qui supervise les activités de recherche-développement, de production, d'entretien, d'exportation et d'achat liées à la défense. | UN | 3 - مركز أبحاث التكنولوجيا والعلوم الدفاعية: مركز أبحاث التكنولوجيا والعلوم الدفاعية مملوك لوزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة في إيران، التي تشرف على نشاط إيران الدفاعي في مجالات البحث والتطوير والإنتاج والصيانة والصادرات والمشتريات، أو يتبع الوزارة أو يتصرف باسمها. |
En Israël, les activités de recherche-développement technique concernant l'utilisation des ressources en eau ont donné d'excellents résultats. | UN | ففي بلده سجلت أنشطة البحوث والتطوير التكنولوجية فيما يتعلق باستخدام موارد المياه نجاحا كبيرا. |
En outre, différentes activités de recherche-développement se sont également poursuivies dans le bassin du centre de l'océan Indien. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمرت أيضا أعمال البحث والتطوير في حوض المحيط الهندي الأوسط. |
iii) Capacité pour chaque pays de soutenir les activités de recherche-développement dans ses établissements nationaux, en particulier celles qui concernent la compréhension et l'utilisation des systèmes d'information écologique; | UN | ' ٣ ' تمكين كل بلد من دعم جهود البحث والتطوير في مؤسساته الوطنية ، ولا سيما تلك المتصلة بفهم نظم المعلومات البيئية وتطبيقاتها ؛ |
Toutes ces activités de recherche-développement, qui ont permis à Israël de maîtriser, plus qu'aucun autre pays au monde, ses ressources en eau, ont pour but de rendre le désert fertile. | UN | وجميع أنشطة البحث والتنمية هذه، التي تمثل أرفع مستوى لضبط المياه في العالم، تستهدف تحويل الصحاري القاحلة الى أراض خصبة. |
Par conséquent il pourrait être profitable pour le transfert des technologies d'adaptation d'entreprendre des activités de recherche-développement communes avec les pays receveurs. | UN | لذا فإنه قد يكون من المفيد لنقل تكنولوجيات التكييف الشروع في أنشطة بحث وتطوير مشتركة مع البلدان المتلقية. |
:: Conduite d'activités de recherche-développement liées à l'enrichissement; | UN | :: الاضطلاع بأعمال بحث وتطوير مرتبطة بالإثراء |
L'objectif principal de cet atelier était de mettre au point une feuille de route pour la collaboration internationale dans les activités de recherche-développement sur les hydrates de méthane. | UN | وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هو وضع خريطة لمسار التعاون الدولي في البحث والتطوير المتعلقين بهيدرات الميثان. |