ويكيبيديا

    "activités de suivi de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة متابعة
        
    • بأنشطة متابعة
        
    • أعمال متابعة
        
    • القيام بأنشطة لمتابعة
        
    • تتحمل تكاليف متابعة
        
    • المتابعة من
        
    • أنشطة الرصد التي
        
    • أنشطة المتابعة التي
        
    • أنشطة لمتابعة
        
    • جهود المتابعة
        
    • كفاءة أنشطة الرصد
        
    • الرصد الذي تقوم
        
    • تنفيذ عمليات المتابعة
        
    • لأنشطة المتابعة
        
    • لأنشطة متابعة
        
    La sélection qui en résultera pourra être extrêmement utile dans les activités de suivi de ces ateliers. UN ويمكن للاختيار الناجم عن ذلك أن يكون ذا فائدة بالغة في أنشطة متابعة دورات حلقات العمل هذه.
    I. activités de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le UN أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في اﻷونكتاد
    104. Les États membres se sont entendus sur les activités de suivi de la CNUED à entreprendre par la CNUCED. UN ١٠٤ - وافقت الدول اﻷعضاء على أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في اﻷونكتاد.
    Il est notamment chargé d'informer la Commission des activités de suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وتشمل واجباته إبلاغ اللجنة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Il a recommandé que la société civile soit pleinement associée aux activités de suivi de l'examen. UN وأوصت بإشراك المجتمع المدني إشراكاً تاماً في أعمال متابعة الاستعراض.
    De nombreuses délégations ont estimé que les révisions ne tenaient pas suffisamment compte des activités de suivi de la Conférence. UN وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Le Centre est parvenu à un accord avec les Gouvernements du Gabon et de Guinée équatoriale pour l'organisation d'activités de suivi de l'examen, ultérieurement en 2011. UN وتوصل المركز إلى اتفاقات مع حكومتي غابون وغينيا الاستوائية لتنفيذ أنشطة متابعة للاستعراض، في وقت لاحق من عام 2011.
    L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les activités de suivi de la Conférence, ayant pour but d'élaborer un plan de l'Union pour l'amélioration de la sécurité en matière d'explosifs, étaient en cours. UN ويجري الاضطلاع حاليا بأنشطة متابعة للمؤتمر، بهدف إعداد خطة عمل للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز أمن المتفجرات.
    125. La formulation de plans nationaux en vue d'assurer la pleine application du Programme d'action sera un élément important des activités de suivi de la Conférence. UN ١٢٥ - وستشكل عملية صوغ الخطط الوطنية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما جزءا هاما من أعمال متابعة المؤتمر.
    d. activités de suivi de la deuxième Conférence régionale sur la technologie spatiale au service d'un développement durable en Afrique; UN د - القيام بأنشطة لمتابعة المؤتمر اﻹقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة في أفريقيا؛
    La délégation a déclaré qu'il était important que chaque institution associée internalise les activités menées par les spécialistes des SAT ainsi que les activités de suivi de la Conférence. UN وذكر الوفد أنه من المهم لكل وكالة شريكة أن تتحمل تكاليف اﻷنشطة التي يضطلع بها اختصاصيو خدمات الدعم التقني، وأن تتحمل تكاليف متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il a souligné que les activités de suivi de l'Organisation supposaient une coopération et une coordination étroites entre tous les organismes des Nations Unies. UN وشدد المجلس على أن المتابعة من جانب الأمم المتحدة تتطلب التعاون والتنسيق بشكل وثيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Rapporteur pour plusieurs rapports de pays dans le cadre des activités de suivi de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) UN مقرر لعدة تقارير قطرية في إطار أنشطة الرصد التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    En ce qui concerne la mise en œuvre, je voudrais souligner deux éléments clefs qui sont indispensables aux activités de suivi de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'au succès des efforts de paix internationaux. UN وفي ما يتعلق بالتنفيذ، أود أن أؤكد على عنصرين رئيسيـين لا غنى عنهما في أنشطة المتابعة التي ستقوم بها الأمم المتحدة، وفي الواقع، من أجل نجاح الجهد العالمي لتحقيق السلام.
    Plusieurs activités de suivi de la Conférence ont déjà été organisées, notamment des ateliers et des forums régionaux. UN ونفذت عدة أنشطة لمتابعة هذا المؤتمر، بما في ذلك عقد حلقات عمل ومحافل على الصعيد الاقليمي.
    activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    81. Une délégation s'est inquiétée de ce que la réduction des budgets de recherche et d'étude des bureaux régionaux risquait de nuire aux activités de suivi de ces derniers. UN ٨١ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه خشية أن يؤدي تخفيض التكاليف المتعلقة بالبحوث والدراسات في المكاتب اﻹقليمية الى التأثير على مستوى كفاءة أنشطة الرصد التي تضطلع بها هذه المكاتب.
    :: Évaluation de la cohérence et de l'efficacité des programmes de renforcement des capacités au niveau local, d'après les activités de suivi de la MANUA UN :: تقييم اتساق وفعالية برامج بناء القدرات على الصعيد دون الوطني بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    137. Toutes les délégations qui ont pris la parole ont salué le rapport du secrétariat sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies ainsi que la contribution de la CNUCED, et se sont félicitées de la contribution dynamique de la CNUCED aux principales activités de suivi de ces textes. UN 137 - ورحبت جميع الوفود التي تناولت الكلمة بتقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمة الأونكتاد، وأعربت عن ارتياحها للعمل الاستباقي الذي يقوم به الأونكتاد للمساهمة في تنفيذ عمليات المتابعة الرئيسية.
    Dans le domaine de la coopération technique, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL appuie l'exécution du projet du Bureau de la coordination des affaires humanitaires tendant à faciliter les activités de suivi de la Commission Vérité et réconciliation. UN 45 - وفي مجال التعاون التقني، يدعم قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة تنفيذ مشاريع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعزيزا لأنشطة المتابعة التي تقوم بها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Certaines délégations ont annoncé une augmentation de leur contribution à l'APD, manifestant ainsi leur appui aux activités de suivi de la Conférence de Monterrey. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد