Toutefois, comme noté cidessus le Groupe de travail estime que ces outils ne sont que certains des éléments requis pour un système international réglementant les activités des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | غير أن الفريق العامل يعتقد، كما ذكر أعلاه، أن هذه الأدوات ما هي إلا بعض العناصر اللازمة لوضع نظام دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Effectivement, il faut un fondement normatif approprié pour réglementer les activités des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وقال إن هناك في الواقع حاجة إلى أساس معياري سليم لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
Elle a signalé qu'il était nécessaire de veiller à ce que les droits des individus ne soient pas négativement touchés par les activités des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وأشارت إلى ضرورة الحرص على ألا يلحق حقوق الأفراد ضرر من جراء أنشطة تلك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Les activités des sociétés militaires et de sécurité privées restent, elles aussi, préoccupantes, ces sociétés étant engagées par différents acteurs et opérant dans des rôles variables. | UN | 3 - ولا تزال الأنشطة التي تضطلع بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تبعث على القلق أيضا لأن جهات فاعلة مختلفة تتعاقد مع هذه الشركات التي تعمل في مهام تزداد تفاوتا. |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها والرقابة عليها |
Compte rendu de la troisième session du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | ملخص الدورة الثالثة للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها والرقابة عليها |
activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
Conformément à son mandat, le Groupe de travail a recueilli des informations sur les activités des sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP), notamment sur l'incidence de ces activités sur la jouissance des droits de l'homme. | UN | وقام الفريق العامل، طبقاً لولايته بجمع معلومات حول أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك تأثير مثل هذه الأنشطة على التمتع بحقوق الإنسان. |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم رصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
Le Groupe de travail note que les activités des sociétés militaires et de sécurité privées ont continué d'évoluer, des sous-traitants étant impliqués dans le monde entier dans un éventail de plus en plus large d'activités. | UN | ويشير الفريق العامل إلى تواصل تنامي أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة حيث أصبح يجري إشراك المتعاقدين منها في جميع أنحاء العالم في طائفة متزايدة من الأنشطة. |
Sur la base des résultats de la première phase de son enquête sur les législations nationales, le Groupe de travail note les degrés très variables de réglementation des activités des sociétés militaires et de sécurité privées entre les pays analysés, et les incohérences et lacunes que cela crée. | UN | ويلاحظ الفريق العامل، استنادا إلى نتائج المرحلة الأولى من دراسته الاستقصائية للتشريعات الوطنية، أن هناك تباينا كبيرا بين مستويات تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في صفوف البلدان التي تم تحليلها، مما أدى إلى وجود مواطن تضارب وثغرات. |
Il a évalué les effets des activités des sociétés militaires et de sécurité privées sur l'exercice des droits de l'homme ainsi que leur déploiement en Somalie et en mer en tant que parties aux efforts de lutte contre la piraterie. | UN | وقيّم تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وكذلك نشرها في الصومال وفي البحر في إطار جهود مكافحة القرصنة. |
Le Groupe de travail reste d'avis que les obligations des États en matière de devoir de vigilance au regard des activités des sociétés militaires et de sécurité privées devraient être régies par un traité international. | UN | 70 - ولا يزال الفريق العامل عند موقفه القائل بضرورة تنظيم التزامات الدول فيما يتعلق ببذل العناية الواجبة من خلال أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عن طريق وضع معاهدة دولية. |
Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها |
non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها |
À l'issue de la session, un large accord s'est dégagé pour dire que les activités des sociétés militaires et de sécurité privées devaient être soigneusement réglementées. | UN | وفي نهاية الدورة، اتفقت معظم الآراء على وجوب إخضاع أنشطة تلك الشركات للتنظيم السليم. |
d) Demander aux États parties de se doter de systèmes nationaux d'autorisation, de réglementation et de contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées et de celles de leurs sous-traitants; | UN | (د) اشتراط قيام الدول الأطراف بوضع نظم وطنية من أجل ترخيص وتنظيم ومراقبة الأنشطة التي تضطلع بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والمتعاقدون معها من الباطن؛ |