ويكيبيديا

    "activités du centre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة المركز
        
    • أنشطة مركز
        
    • عمل المركز
        
    • أعمال المركز
        
    • عمل مركز
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز
        
    • لأنشطة المركز
        
    • العمل الذي يقوم به المركز
        
    • المركز الإقليمي نشاطه
        
    • نشاط المركز
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها مركز
        
    • بأنشطة مركز
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها المركز
        
    • وأنشطة مركز
        
    • نشاطات المركز
        
    Dans le cadre de son audit, le Comité a examiné les activités du Centre et noté ce qui suit. UN وقد استعرض المجلس، في سياق مراجعته للحسابات، أنشطة المركز العالمي للخدمات المشتركة ولاحظ ما يلي:
    Actuellement, la Finlande participe aux activités du Centre en y envoyant des stagiaires et des formateurs. UN وفي المرحلة الراهنة، تشارك فنلندا في أنشطة المركز عن طريق إرسال طلاب ومدربين.
    Le sous-programme comprend également les activités du Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES). UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Le sous-programme comprend également les activités du Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES). UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    L'experte indépendante estime que les activités du Centre régional de documentation, d'animation et de production pédagogique (Marrakech) constituent une réalisation remarquable du Gouvernement. UN وتعتبر الخبيرة المستقلة عمل المركز الجهوي للتوثيق والتنشيط والإنتاج التربوي في مراكش إنجازاً حكومياً بارزاً.
    Le Comité note que certaines activités du Centre seront poursuivies, sans subventions et dans le cadre d'autres arrangements institutionnels. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض أعمال المركز السابق سوف تُنجز بدون تمويل من الدولة وفي إطار ترتيبات مؤسسية مختلفة.
    Les conditions pertinentes sont énoncées dans le règlement des activités du Centre national du livre. UN ويرد بيان للشروط المتعلقة بكل حالة في لائحة أنشطة المركز الوطني للكتاب.
    De 5, en 1998, les projets de coopération technique sont passés à 32 en 2001, mais il existe un décalage important entre les activités du Centre et ses ressources. UN وارتفع عدد مشاريع التعاون التقني من 5 في عام 1998 إلى 32 في عام 2001، وكان ثمة تفاوت كبير بين أنشطة المركز وموارده.
    Dans le rapport qu'il a présenté pour donner suite à cette demande, le Secrétaire général a mis l'accent sur le remarquable développement des activités du Centre dans tous les domaines. UN وفي تقريره المقدم استجابة لهذا الطلب، شدد اﻷمين العام على الزيادة الكبيرة التي حدثت في جميع مجالات أنشطة المركز.
    i) Verser des contributions volontaires en espèces pour appuyer les activités du Centre; UN ' ١ ' تقديم تبرعات نقدية لدعم أنشطة المركز ؛
    S'acquitte des tâches qui incombent à un chef de bureau en vertu des dispositions énoncées dans l'introduction au Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat, et dirige les activités du Centre. UN يؤدي مهام رئيس المكتب، كما وصفت في مقدمة الدليل، ويدير أنشطة المركز.
    pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, lors de la Conférence de 2005 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    au Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités du Centre pour les droits de l'homme UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités du Centre pour les droits de l'homme Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان
    Le renforcement des capacités des commissions nationales sur les armes de petit calibre et celles des parlementaires a également été un aspect important des activités du Centre. UN وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز.
    Le Groupe consultatif commun a la responsabilité de fournir des conseils sur le programme de travail et des activités du Centre. UN ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته.
    Le Comité note que certaines activités du Centre seront poursuivies, sans subventions et dans le cadre d'autres arrangements institutionnels. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض أعمال المركز السابق سوف تُنجز بدون تمويل من الدولة وفي إطار ترتيبات مؤسسية مختلفة.
    Formulation de propositions concrètes à la Commission mixte de contrôle concernant la reprise des activités du Centre spécial de coordination. UN تقديم اقتراح محدد في لجنة المراقبة المشتركة لاستئناف عمل مركز التنسيق الخاص.
    Les activités du Centre visent notamment à fournir une aide aux États Membres pour tout ce qui a trait à la planification, au développement et à la gestion des établissements humains en menant des activités de coopération technique, de recherche-développement et de diffusion d'informations. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    À cet égard, nous demandons à la communauté internationale de continuer à apporter son soutien aux activités du Centre. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لأنشطة المركز.
    On a noté que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès étaient mieux formulés et reflétaient pleinement les activités du Centre, tout en constatant l'absence de réalisations escomptées concernant la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وأعرب عن آراء مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد صيغت بصورة أفضل وتعكس بصورة كاملة العمل الذي يقوم به المركز. ولوحظ غياب مؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بغسل الأموال.
    3. Sait gré au Secrétaire général et au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat d'avoir fourni l'appui nécessaire au bon déroulement des activités du Centre à partir de Katmandou et à son fonctionnement efficace; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة ممارسة المركز الإقليمي نشاطه بشكل سلس انطلاقا من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    Ces problèmes ont empêché, jusqu'au moment même de l'établissement du présent rapport, la pleine réalisation du programme d'activités du Centre, et limité l'incidence que ces activités avaient pu avoir sur le Cambodge. UN وقد أعاقت هذه المشاكل حتى إعداد هذا التقرير الانجاز الكامل لبرنامج نشاط المركز وتحقيق اﻷثر الممكن ﻷنشطة المركز في كمبوديا.
    g) Contribuer aux activités du Centre d'études du Ministère; UN (ز) دعم الأنشطة التي يضطلع بها مركز الدراسات التابع للوزارة؛
    Le présent rapport est présenté conformément à cette demande et contient des informations ayant trait aux activités du Centre pour les droits de l'homme et du Département de l'information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    Le présent rapport décrit les activités du Centre pendant la période allant d'août 2006 à juillet 2007. UN 2 - ويشمل التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المركز خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007.
    Les activités du Centre de lutte contre la pauvreté par le développement de cultures secondaires en Asie et dans le Pacifique seront menées de façon à appuyer les activités du sous-programme. UN وأنشطة مركز التخفيف من وطأة الفقر، من خلال تنمية المحاصيل الثانوية، في آسيا والمحيط الهادئ ستدعم أنشطة البرنامج الفرعي.
    Les activités du Centre et le travail avec les victimes seront menés dans le respect strict des règles de confidentialité. UN وتنفذ على أساس السرية والخصوصية جميع نشاطات المركز وأعماله مع ضحايا العنف المنزلي مع مراعاة الخصوصية للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد