Ainsi, les activités en matière de population reçoivent bien une part plus importante du montant total de l’APD, mais celui-ci diminue. | UN | ولذلك فإن ما تلقته اﻷنشطة السكانية فعلا هو نصيب أكبر من مجموع متناقص من المساعدة الانمائية الرسمية. |
Ce Comité a déjà supervisé l'établissement d'un rapport national sur les activités en matière de population. | UN | وأن هذه اللجنة قد أشرفت على إعداد تقرير وطني عن اﻷنشطة السكانية. |
Dans ce contexte, la coopération sous-régionale et régionale sur les activités en matière de population devrait être encouragée et renforcée. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يشجع ويعزز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي بشأن اﻷنشطة السكانية. |
Aide aux activités en matière de population par région géographique, 2009 | UN | المساعدة المقدمة في ميدان السكان حسب المناطق الجغرافية، 2009 |
On ne peut dire si le niveau de l'aide privée aux activités en matière de population s'élèvera en 2010 et 2011. | UN | ولم يتأكد بعد ما إذا كان مستوى مساعدات القطاع الخاص للأنشطة السكانية سيزداد في عامي 2010 و 2011. |
L'Australie a déjà triplé les fonds consacrés aux activités en matière de population et de développement. | UN | لقد زادت استراليا بالفعل تمويل اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه. |
Les activités en matière de population sont d'autant plus valables que l'on fait participer les groupes cibles, en particulier lorsqu'il s'agit de jeunes, à leur conception et leur suivi. | UN | ومما يزيد من صلة هذه اﻷنشطة بالموضوع اشراك الفئات المستهدفة، لاسيما الشباب، في تصميم ورصد اﻷنشطة السكانية. |
Comme aux sessions précédentes, la Commission a mis l'accent sur la coordination des activités en matière de population mais n'a pas formulé de recommandation sur la question. | UN | وعلى غرار الدورات السابقة، شُدد على تنسيق اﻷنشطة السكانية. ولم توص اللجنة بأي اجراء في هذا الصدد. |
activités en matière de population classées en fonction des thèmes du Plan d'action mondial sur la population | UN | اﻷنشطة السكانية حسب مواضيع خطة العمل العالمية للسكان |
Malheureusement, le financement des activités en matière de population n'avait pas progressé à un rythme permettant d'atteindre l'objectif de 17 milliards de dollars fixé pour 2000. | UN | غير أنه لﻷسف، لم يزد تمويل اﻷنشطة السكانية بمعدل متسق مع الهدف المتفق عليه الذي حدد في ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠. |
I. Aide extérieure aux activités en matière de population | UN | المساعدة الخارجية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية |
Il fournit également une estimation des dépenses consacrées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales aux activités en matière de population dans les pays en développement. | UN | وهو يقدم ايضا تقديرات عن انفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية. |
Quatre-vingt-trois pays au total ont fourni des renseignements sur les ressources intérieures consacrées aux activités en matière de population dans les délais fixés pour leur publication. | UN | وقبل حلول الموعد المحدد لنشر التقرير قدم ٨٣ بلدا معلومات عن اﻹنفاق المحلي على اﻷنشطة السكانية. |
Ainsi, le montant des ressources intérieures destinées aux activités en matière de population aurait atteint en 1997 un petit peu moins de 8 milliards de dollars. | UN | ونتيجة لذلك يقدر مجموع التدفقات العالمية من الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ بأقل من ثمانية بلايين دولار بقليل. |
Dépenses engagées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales au titre des activités en matière de population | UN | تقديرات إنفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اﻷنشطة السكانية |
Les 83 pays ayant fourni des données dans le cadre de l’enquête ont déclaré avoir consacré en 1997 environ 674 millions de dollars aux activités en matière de population. | UN | وذكرت البلدان التي ردت على الاستبيان وعددها ٨٣ بلدا أنها أنفقت حوالي ٦٧٤ مليون دولار على اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧. |
Les résultats de la présente enquête et l’estimation globale des flux de ressources intérieures consacrées aux activités en matière de population sont à considérer avec prudence. | UN | وينبغي النظر إلى نتائج هذه الدراسة والتقديرات العالمية لتدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية نظرة حذرة. |
Suivi de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population : rapport du Secrétaire général | UN | رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان: تقرير اﻷمين العام |
Suivi de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population | UN | رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان |
L'aide publique au développement a diminué en 2009 et un certain nombre de donateurs ont abaissé les niveaux de financement pour les activités en matière de population. | UN | وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009، وقلل عدد من الجهات المانحة مستويات التمويل المخصصة للأنشطة السكانية. |
Les ressources intérieures destinées aux activités en matière de population proviennent principalement des États, des ONG nationales et des ménages. | UN | وتعتبر الحكومات مسؤولة عن أغلب النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية. |
Le Gouvernement prévoit de cesser progressivement de financer les activités en matière de population pour céder la place au secteur privé. | UN | وتعتزم الحكومة أن تخفض باستمرار من دورها في تمويل اﻷنشطة المتصلة بالسكان وأن تترك المجال للقطاع الخاص. |
activités en matière de population visant à améliorer la qualité de vie des enfants: | UN | - في مجال الأنشطة السكانية وعلاقتها بتحسين نوعية حياة الطفل: |