ويكيبيديا

    "activités entreprises dans le cadre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • الأنشطة الجارية بموجب
        
    • يُضطلع به من أنشطة في إطار
        
    • يكمن موضوع الاهتمام في
        
    • نشاطا في إطار مشروع
        
    La possibilité que des paiements anticipés créent des difficultés dans certaines organisations a été évoquée, et une critique a été émise à propos de l'assurance à contracter pour les activités entreprises dans le cadre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وأُشير أيضاً إلى أن إمكانية الدفع المسبق قد تثير صعوبات في بعض المنظمات، ووُجهت انتقادات تتعلق بتغطية التأمين فيما يخص الأنشطة المضطلع بها في إطار الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    La possibilité que des paiements anticipés créent des difficultés dans certaines organisations a été évoquée, et une critique a été émise à propos de l'assurance à contracter pour les activités entreprises dans le cadre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وأُشير أيضاً إلى أن إمكانية الدفع المسبق قد تثير صعوبات في بعض المنظمات، ووُجهت انتقادات تتعلق بتغطية التأمين فيما يخص الأنشطة المضطلع بها في إطار الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    iv) Brochures, plaquettes, planches murales et dossiers d'information : brochures sur les activités entreprises dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III; et une affiche pour la Semaine mondiale de l'espace; UN ' 4` الكتيبات، وصحائف الوقائع، ومجلات الحائط، ومجموعات المواد الإعلامية؛ وكتيب عن أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي؛ وكتيب عن الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث؛ وملصق عن الأسبوع العالمي للفضاء؛
    Consciente que la coordination régionale peut contribuer à créer des liens entre les activités entreprises dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et celles d'autres instances régionales en matière de développement durable, et que les unités de coordination régionale pourraient jouer un rôle à cet égard, UN وإذ يعترف بإمكانات التنسيق الإقليمي في الربط بين الأنشطة الجارية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأنشطة الأطر الإقليمية الأخرى المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة، والدور الذي يمكن أن تلعبه وحدات التنسيق الإقليمية في هذا الصدد،
    c) Traite la question de la mise à disposition de ressources humaines et financières pour soutenir les activités entreprises dans le cadre de la décennie, notamment la possibilité de maintenir le Fonds de contributions volontaires créé par la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994. UN (ج) بحث مسألة الموارد البشرية والمالية الواجب توافرها لدعم ما يُضطلع به من أنشطة في إطار العقد، بما في ذلك إمكانية استمرار صندوق التبرعات الذي أنشئ بقرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994. الفصل الثاني
    b) Dimensions socio-économiques du développement : emploi, équité et sexe. Les activités entreprises dans le cadre de ce programme privilégient le développement humain, but ultime de la croissance économique, et traitent des problèmes relatifs à l'éducation, à l'alimentation et à la participation des femmes au développement; UN )ب( اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية: العمالة والمساواة وقضايا نوع الجنس - يكمن موضوع الاهتمام في هذا البرنامج في مصب التركيز النهائي للنمو الاقتصادي - وهو التنمية البشرية. ويجري فيه تناول مسائل التعليم والصحة والتغذية ودور المرأة في التنمية؛
    Le Programme a, dans un premier temps, alloué 1,8 million de dollars au financement d'activités entreprises dans le cadre de l'initiative PNUD 2001 (voir annexe II). En novembre 1999, le fonds d'affectation spéciale avait versé 2,5 millions de dollars au titre de cette initiative. UN ورصــد البرنامج فـي البداية 1.8 ملايين دولار من هـذا المبلــغ لتمويــل 18 نشاطا في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 (انظر المرفق الثاني). وبحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كان الصندوق الاستئماني قد أسهم بـ 2.5 مليون دولار في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001.
    3. Décide de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie ; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    3. Décide de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie; UN 3 - تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    3. Décide de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    b) Déciderait de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie (par. 3); UN (ب) تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد (الفقرة 3 من المنطوق)؛
    b) Déciderait de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie (par. 3); UN (ب) تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد (الفقرة 3 من المنطوق)؛
    42. M. HENKIN s'associe aux questions qui ont été posées par les autres membres du Comité et souhaiterait savoir également si les autorités de l'État partie considèrent qu'elles ont une responsabilité visàvis des activités entreprises dans le cadre de la coopération avec les États voisins, notamment en ce qui concerne le respect du principe du nonrefoulement des demandeurs d'asile. UN 42- السيد هينكين عبر عن انضمامه لباقي أعضاء اللجنة فيما طرحوه من أسئلة، وسأل أيضاً عما إذا كانت السلطات في الدولة الطرف تعتبر نفسها مسؤولة إزاء الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون مع الدول المجاورة ولا سيما فيما يتعلق باحترام مبدأ عدم إعادة طالبي اللجوء إلى بلدانهم قسرياً.
    2. Les activités entreprises dans le cadre de cet élément seraient destinées à déterminer les insuffisances et les lacunes des cadres d'intervention, et à y remédier au besoin, de manière à appuyer l'élaboration de plans, programmes et politiques d'adaptation complets, entre autres par les moyens suivants: UN 2- ستُقرر الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا العنصر بهدف تحديد نقاط الضعف والثغرات القائمة في البيئات التمكينية، والتصدي لها عند اللزوم، وذلك لدعم صياغة خطط وبرامج وسياسات تكيف شاملة، بوسائل منها ما يلي:
    Elle a examiné le rapport du groupe de travail, le rapport du Haut Commissaire sur les activités entreprises dans le cadre de la Décennie internationale (E/CN.4/2004/79), ainsi que le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones (E/CN.4/2004/80 et Add.1 à 4 et Add.4/Corr.1). UN ونظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل، وفي تقرير المفوض السامي بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي (E/CN.4/2004/79)، وتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (E/CN.4/2004/80 و Add.1-4 و Add.4/Corr.1).
    16. Les Parties ont reconnu que la coordination régionale peut contribuer à créer des liens entre les activités entreprises dans le cadre de la CCDonvention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et celles d'autres instances régionales en matière de développement durable, et que les UCRunités de coordination régionale pourraient jouer un rôle à cet égard. UN 16- واعترفت الأطراف بإمكانات التنسيق الإقليمي في الربط بين الأنشطة الجارية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأنشطة الأطر الإقليمية الأخرى المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة، والدور الذي يمكن أن تؤديه وحدات التنسيق الإقليمية في هذا الصدد.
    e) Reconnu que la coordination régionale pouvait contribuer à créer des liens entre les activités entreprises dans le cadre de la Convention et celles d'autres instances régionales en matière de développement durable, et que les unités de coordination régionale pourraient jouer un rôle à cet égard (décision 11/COP.6); UN (ه) اعترف بإمكانية التنسيق الإقليمي في الربط بين الأنشطة الجارية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأنشطة الأطر الإقليمية الأخرى المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة، والدور الذي يمكن أن تؤديه وحدات التنسيق الإقليمية في هذا الصدد (المقرر 11/م أ-6)؛
    c) Traite la question de la mise à disposition de ressources humaines et financières pour soutenir les activités entreprises dans le cadre de la décennie, notamment la possibilité de maintenir le Fonds de contributions volontaires créé par la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994. UN (ج) بحث مسألة الموارد البشرية والمالية الواجب توافرها لدعم ما يُضطلع به من أنشطة في إطار العقد، بما فيها إمكانية استمرار صندوق التبرعات الذي أنشئ بقرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    c) Traite la question de la mise à disposition de ressources humaines et financières pour soutenir les activités entreprises dans le cadre de la décennie, notamment la possibilité de maintenir le Fonds de contributions volontaires créé par la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994. UN (ج) وتناول مسألة الموارد البشرية والمالية التي تتوفر لدعم ما يُضطلع به من أنشطة في إطار العقد، بما فيها إمكانية استمرار صندوق التبرعات الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    b) Dimensions socioéconomiques du développement : emploi, équité et sexe. Les activités entreprises dans le cadre de ce programme privilégient le développement humain, but ultime de la croissance économique, et traitent des problèmes relatifs à l’éducation, à l’alimentation et à la participation des femmes au développement; UN )ب( اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية: العمالة والمساواة وقضايا نوع الجنس - يكمن موضوع الاهتمام في هذا البرنامج في مصب التركيز النهائي للنمو الاقتصادي - وهو التنمية البشرية. ويجري فيه تناول مسائل التعليم والصحة والتغذية ودور المرأة في التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد