ويكيبيديا

    "activités et projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة والمشاريع
        
    • أنشطة ومشاريع
        
    • المشاريع واﻷنشطة
        
    • أعمال ومشاريع
        
    • وأنشطة ومشاريع
        
    iii) Fournir aux pays de la région une aide financière et technique pour les activités et projets liés au contrôle des armes légères; UN `3 ' تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى بلدان المنطقة لغرض تنفيذ الأنشطة والمشاريع في ميدان مراقبة الأسلحة الصغيرة؛
    On trouvera ci-dessous les activités et projets essentiels réalisés en 2007. UN وفيما يلي الأنشطة والمشاريع الرئيسية المنجزة في عام 2007:
    Il a ensuite restructuré et réaménagé plusieurs activités et projets liés aux services consultatifs en matière d'investissement. UN ونتيجة لذلك، أعادت الأمانة تنظيم مختلف الأنشطة والمشاريع المتصلة بالخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبَسَّطتها.
    Plusieurs activités et projets nouveaux décrits dans le présent rapport ont ainsi pu être lancés. UN وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير.
    :: Soutien et évaluation des activités et projets pertinents; UN دعم ومناصرة ومتابعة الأنشطة والمشاريع ذات العلاقة؛
    Le coordonnateur de la recherche de la Mexfam a présenté plusieurs activités et projets de recherche entrepris par celle-ci. UN وقدم منسق أبحاث ميكسفام عروضا بشأن مختلف الأنشطة والمشاريع البحثية في ميكسفام.
    Les gouvernements pourtant n'ignorent pas qu'il leur faut collecter des fonds pour soutenir les activités et projets dans ce domaine s'ils veulent atteindre les objectifs de la Décennie. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    Il a également résumé plusieurs activités et projets exécutés avec les territoires, notamment en matière de catastrophes naturelles et de commerce. UN وأشار أيضا إلى عدد من الأنشطة والمشاريع التي تم تنفيذها في الأقاليم في مجالات من جملتها الكوارث الطبيعية والتجارة.
    Le groupe d'experts ne prendra pas directement part à l'exécution des activités et projets qui auront été définis. UN ولا يشارك فريق الخبراء مشاركة مباشرة في تنفيذ الأنشطة والمشاريع المحددة.
    Mettre à jour périodiquement, par des questionnaires ou d'autres initiatives, la mise en œuvre des activités et projets dont il a été déterminé, dans les PANA présentés au secrétariat, qu'ils sont urgents et immédiats UN :: القيام، من خلال الاستبيانات وغيرها من المبادرات، بتقديم تقارير دورية عما يستجد في تنفيذ الأنشطة والمشاريع المحددة بأنها عاجلة وفورية فيما يُقدم إلى الأمانة من برامج عمل وطنية للتكيف
    activités et projets communs menés à titre de mesures de confiance UN الأنشطة والمشاريع المشتركة التي تنفذ في إطار تدابير بناء الثقة بين البلدين
    Nos peuples doivent participer à des activités et projets qui leur offrent une sécurité économique, sociale et politique. UN ويجب أن يشارك شعبنا في الأنشطة والمشاريع التي توفر له الأمن الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Nombre d'activités et projets conjoints : déc. 2007 : 15; déc. 2009 : 20; déc. 2011 : 25 UN عدد الأنشطة والمشاريع المشتركة. كانون الأول/ديسمبر 2007: 15؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: 20؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 25.
    Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre. UN وشكّلت اللجنة مؤخرا أفرقة مواضيعية لتحدد وتناقش الأنشطة والمشاريع التي سيجري تنفيذها.
    46. Les activités et projets ci—après ont, en 1999, bénéficié d'un financement au titre du Fonds supplémentaire : UN 46- وتشمل الأنشطة والمشاريع المضطلع بها في عام 1999 والتي تتلقى تمويلا من الصندوق التكميلي ما يلي:
    Il faut souligner que toutes les activités et projets menés à bien par le bureau de La Havane ont accru la coopération et les services d'experts apportés de l'extérieur, et que la priorité a été accordée à des projets traitant de la culture et du développement, notamment par le tourisme. UN وجميع الأنشطة والمشاريع التي اضطلع بها مكتب اليونسكو في هافانا أدت إلى تعزيز تدفق التعاون والخبراء من خارج البلد. وأعطيت الأولوية للمشاريع التي تعنى بالثقافة والتنمية، وبالسياحة بوجه خاص.
    Ces activités et projets visent les organisations au niveau local, les journalistes, les jeunes et les participants au programme de bourse et reposent sur des campagnes mondiales afin de garantir une meilleure implication et visibilité. UN وهذه الأنشطة والمشاريع تستهدف المنظمات الشعبية والصحافيين والشباب والمشاركين في برنامج الزمالات، وتعتمد على حملات عالمية لضمان مزيد من التشارك ووضوح الرؤية.
    Aussi a-t-elle contribué à des activités et projets entrepris par les organisations internationales des Nations Unies, à savoir : UN ولذلك ساهمت في أنشطة ومشاريع المنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة كما يلي:
    ii) Mettre fortement l'accent sur la formation dans les activités et projets concernant les pôles commerciaux; UN `٢` إدراج التدريب كمكون قوي في أنشطة ومشاريع النقاط التجارية؛
    5. Le Fonds d’affectation spéciale, les activités et projets financés par son entremise et les dépenses encourues pour ces projets et activités seront régis par les règlements, règles et directives appliqués par les Nations Unies, selon que de besoin. UN ٥ - يخضع الصندوق واﻷنشطة والمشاريع الممولة من خلاله ونفقات تلك المشاريع واﻷنشطة ﻷنظمة وقواعد وتوجيهات اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Entre autres activités et projets de formation, ce département organise des stages de formation professionnelle, étudie les besoins en matière de formation professionnelle et assure une formation de base et des stages de perfectionnement. UN ويغطي ذلك عدة جوانب، فيقدم دورات دراسية للتدريب المهني، فيدرس الاحتياجات من ناحية التدريب المهني، ويوفر مهارات التدريب اﻷساسية ودورات دراسية لتنشيط المعلومات علاوة على أعمال ومشاريع التدريب اﻷخرى.
    36. À cet effet, il faudrait considérer comme prioritaire la promotion des programmes, activités et projets d'assistance technique, notamment les programmes de formation destinés aux enquêteurs, aux magistrats du parquet et du siège et aux agents des services de détection et de répression. UN 36- وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء أولوية عالية لتعزيز برامج وأنشطة ومشاريع المساعدة التقنية، بما فيها البرامج التدريبية للمحققين وأعضاء النيابة العامة وللقضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد