ويكيبيديا

    "activités génératrices de revenu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة المدرة للدخل
        
    • أنشطة مدرة للدخل
        
    • الأنشطة المدرّة للدخل
        
    • لتوليد الدخل
        
    • أنشطته المدرة للدخل
        
    • أنشطة مولدة للدخل
        
    • لأنشطة توليد الدخل
        
    La femme peut alors économiser du temps pour se consacrer aux activités génératrices de revenu. UN ومن ثم فإنه بإمكان المرأة توفير الوقت والتركيز على الأنشطة المدرة للدخل.
    Programme d'activités génératrices de revenu en faveur des femmes UN برنامج الأنشطة المدرة للدخل لصالح المرأة
    ix) activités génératrices de revenu : ce fonds est alimenté par le produit des ventes et les dépenses extérieures correspondent à l'achat de marchandises destinées à la revente. UN `9` الأنشطة المدرة للدخل: يشمل هذا الصندوق الايرادات التي تنتج عن المبيعات الخارجية والنفقات ويعكس شراء البضائع لإعادة بيعها.
    En outre, afin d'empêcher les femmes de se livrer au commerce du sexe, on leur recherche des activités génératrices de revenu. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على توفير أنشطة مدرة للدخل بهدف منع الإناث من الاشتغال بعمل جنسي تجاري.
    Malgré tout, dans presque tous les groupes ethniques du Niger, les femmes pratiquent des activités génératrices de revenu. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المرأة تمارس أنشطة مدرة للدخل على مستوى جميع الفئات الإثنية في النيجر تقريبا.
    Les activités génératrices de revenu, ainsi que les éléments santé et éducation des projets d'activités de substitution du PNUCID ont peut-être provoqué cette réduction en offrant des débouchés économiques durables et en sensibilisant davantage la population au problème de la drogue. UN وربما تكون عناصر الأنشطة المدرّة للدخل والصحة والتعليم في مشاريع اليوندسيب للتنمية البديلة قد سببت ذلك الانخفاض من خلال توفير الفرص الاقتصادية المستدامة وتعزيز الوعي بمشاكل المخدرات.
    L'ONUDC a également soutenu la mise en place de procédures relatives aux plaintes des détenus et le développement d'activités génératrices de revenu afin de favoriser la réadaptation et la réinsertion. UN ودَعَم المكتب أيضاً إرساء قواعد إجرائية بشأن شكاوى السجناء واستحداث أنشطة لتوليد الدخل تمكيناً لإعادة تأهيل السجناء وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    12. Demande que le système des Nations Unies pour le développement s'efforce d'adopter une approche plus cohérente en ce qui concerne l'appui aux activités génératrices de revenu pour les femmes, en particulier en ce qui concerne les modalités de crédit; UN ١٢ - تطلب إلى جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل على وضع نهج أكثر تماسكا لدعم أنشطته المدرة للدخل للمرأة، وبصفة خاصة مخططاته اﻹئتمانية؛
    Parmi les actions déjà entreprises par dans ce cadre, il faut citer des activités génératrices de revenu à impact rapide, la construction et la réhabilitation d'infrastructures dans les départements de Duékoué, Guiglo, Taï, Bloléquin, Toulépleu et Soubré. UN ومن بين الأنشطة التي نفذت بالفعل في هذا السياق يجدر ذكر الأنشطة المدرة للدخل ذات الأثر السريع، وتشييد وإعادة تأهيل البنى الأساسية في مقاطعات دويكوي، وغويغلو، وتاي، وبلولكوين، وتولبيلو، وسوبري.
    Certains membres d'ANGOZA comme ZAWCO et ZASO exécutent aussi des composantes d'activités génératrices de revenu. UN ويقوم أيضا بعض أعضاء رابطة المنظمات غير الحكومية في زنجبار مثل مؤسسة النهوض بالمرأة في زنجبار، وجمعية الرفق بالحيوان في زنجبار بتنفيذ عناصر من الأنشطة المدرة للدخل.
    L'existence de multiples activités génératrices de revenu est une garantie contre la désaffection dont peut pâtir une activité ou un produit. UN ومن شأن توفير طائفة متنوعة من الأنشطة المدرة للدخل أن يكون بمثابة ضمانة تحول دون تضاؤل الاهتمام بأحد المنتجات أو الأنشطة.
    1. Les opportunités d'activités génératrices de revenu et d'emploi, notamment pour les jeunes, sont accrues. UN 1 - تزايد فرص الأنشطة المدرة للدخل والعمالة، ولا سيما بالنسبة إلى الشباب
    La Fondation nationale pour l'émancipation économique, l'organe exécutif du Ministère, est déjà en train de mettre en œuvre un ensemble de programmes dans un cadre intégré, de sorte à pouvoir fournir un appui immédiat aux groupes vulnérables, renforcer le développement de l'intégration communautaire, permettre aux chômeurs d'acquérir de nouvelles qualifications et promouvoir le développement d'activités génératrices de revenu. UN وتعكف المؤسسة الوطنية للتمكين بالفعل وهي الجهاز التنفيذي للوزارة على تنفيذ مجموعة من البرامج في إطار شامل على نحو يتيح توفير الدعم المباشر للفئات الضعيفة ويعزز التنمية المجتمعية المتكاملة ويتيح للعاطلين عن العمل الحصول على مؤهلات جديدة ويشجع تطوير الأنشطة المدرة للدخل.
    Dans ce type de situation, les femmes se voient dérober un temps précieux qui leur permettrait de pratiquer des activités génératrices de revenu, et leur pauvreté économique s'en trouve donc perpétuée. UN وفي هذه الحالات، يشتد بدرجة كبيرة " فقر الوقت " الناتج عن ذلك، ويؤدي بما يسلبه من وقت المرأة الثمين الذي تحتاجه لمزاولة الأنشطة المدرة للدخل إلى إدامة فقرها الاقتصادي.
    Ils ont jusqu'à présent bénéficié à 275 personnes, dont 150 ont pu tirer parti d'activités génératrices de revenu telles que l'élevage ou le commerce. UN واستفاد 275 شخصاً بينهم 150 شخصاً وُفرت لهم أنشطة مدرة للدخل كتربية الماشية أو الفرص التجارية.
    L'organisation a apporté son assistance aux femmes pauvres et aux veuves par le biais d'activités génératrices de revenu dans le cadre de projets économiques et de services afin d'accroître leur revenu et réduire leur niveau de pauvreté. UN وساعدت المؤسسة النساء والأرامل الفقيرات عن طريق أنشطة مدرة للدخل بواسطة مشاريع اقتصادية وخدمية لزيادة دخلهن والحد من مستوى فقر المستفيدات.
    De même, les activités génératrices de revenu ou le travail à la pièce que peuvent accomplir les femmes à la maison ou d'autres formes d'emploi dans le secteur non structuré échappent aux statistiques officielles. UN وبالمثل يفلت كذلك من الاحصاءات الرسمية ما قد تزاوله المرأة في المنزل من أنشطة مدرة للدخل أو عمل بالقطعة أو أشكال أخرى من العمل في القطاع غير الرسمي.
    L'existence de multiples activités génératrices de revenu est une garantie contre la désaffection dont peut pâtir une activité ou un produit. UN ومن شأن توفير طائفة متنوعة من الأنشطة المدرّة للدخل أن يكون بمثابة ضمانة تحول دون تضاؤل الاهتمام بأحد المنتجات أو الأنشطة.
    L'existence de multiples activités génératrices de revenu est une garantie contre la désaffection dont peut pâtir une activité ou un produit. UN ومن شأن توفير طائفة متنوعة من الأنشطة المدرّة للدخل أن يكون بمثابة ضمانة تحول دون تضاؤل الاهتمام بأحد المنتجات أو الأنشطة.
    25. Le Comité international de secours est chargé des activités de réhabilitation/reconstruction du programme et, dans ce cadre, proposera des activités génératrices de revenu aux personnes déplacées. UN ٥٢- ولجنة اﻹغاثة الدولية هي المسؤولة عن إعادة التأهيل/إعادة البناء للبرنامج، الذي ستنفذه عبر أنشطة لتوليد الدخل تشمل المشردين.
    Organiser des activités génératrices de revenu en collaboration avec des partenaires, en respectant les règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies ; UN (ﻫ) تنظيم أنشطة لتوليد الدخل بالتعاون مع الشركاء وداخل إطار أنظمة وقواعد الأمم المتحدة؛
    12. Demande que le système des Nations Unies pour le développement s'efforce d'adopter une approche plus cohérente en ce qui concerne l'appui aux activités génératrices de revenu pour les femmes, en particulier en ce qui concerne les modalités de crédit; UN ٢١ - تطلب إلى جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل على وضع نهج أكثر تماسكا لدعم أنشطته المدرة للدخل للمرأة، وبصفة خاصة مخططاته اﻹئتمانية؛
    Or, sans activités génératrices de revenu couronnées de succès pour rembourser les emprunts, les institutions de microfinancement ont du mal à se maintenir; dans le passé, beaucoup d'entre elles ont été largement subventionnées. UN فبدون أنشطة مولدة للدخل تتكلل بالنجاح لرد القروض ستواجه مؤسسات الائتمانات الصغيرة صعوبة في البقاء؛ ففي الماضي كان عدد كبير منها يتلقى إعانات كبيرة.
    Les stratégies accordant la priorité à des activités génératrices de revenu et à la création d'emplois décents, en particulier pour les femmes et les jeunes, doivent être appliquées. UN وتوجد حاجة إلى وضع استراتيجيات تعطي أولوية لأنشطة توليد الدخل وتوفير عمل كريم وخاصة للنساء والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد