ويكيبيديا

    "activités industrielles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الصناعية
        
    • النشاط الصناعي
        
    • العمليات الصناعية
        
    • نشاط صناعي
        
    • لأنشطة صناعية
        
    • واﻷنشطة الصناعية
        
    • عاملين في الصناعة
        
    • المتوقعة للبرامج الرئيسية جيم
        
    • بالنشاط الصناعي
        
    • اﻷنشطة الصناعية اﻷخرى
        
    Amélioration des cadres politiques et juridiques dans lesquels s'inscrivent les activités industrielles des PMA. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لأقل البلدان نموا في الأنشطة الصناعية.
    Amélioration des cadres politiques et juridiques dans lesquels s'inscrivent les activités industrielles des PMA. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لأقل البلدان نموا في الأنشطة الصناعية.
    Presque 40 % des émissions mondiales de CO2 sont imputables aux activités industrielles. UN ويُعزى ما يقارب 40 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على نطاق العالم إلى الأنشطة الصناعية.
    Le projet initial envisageait un éco-bilan obligatoire pour 58 catégories d'activités industrielles. UN وقد اقترح المشروع اﻷصلي إجراء مراجعة حسابات إيكولوجية إلزامية لثمان وخمسين فئة من فئات النشاط الصناعي.
    D'ici 2010, les émissions d'oxyde nitreux dues aux activités industrielles se stabiliseront aux niveaux de 2005. UN وبحلول عام 2010، ستستقر انبعاثات هذا الأكسيد المترتبة على العمليات الصناعية عند مستويات عام 2005.
    Les sites sélectionnés allaient de zones continentales, rurales et urbaines à des zones très touchées par des activités industrielles ou d'anciennes pollutions. UN وتراوحت المواقع بين المواقع ذات الخلفية القارية والريفية والحضرية وتلك المتضررة بشدة من الأنشطة الصناعية أو أعباء التلوث القديمة.
    Le développement des activités industrielles du secteur privé forme une base solide sur laquelle asseoir la satisfaction des besoins essentiels des pauvres. UN ويشكل توسع الأنشطة الصناعية للقطاع الخاص، أساس سد الاحتياجات البشرية الأساسية للفقراء.
    Les informations sur ces activités industrielles sont rares. UN وتندر المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة الصناعية.
    Les activités industrielles et les agro-industries continuent d'avoir des effets nocifs sur nos sols et nos cours d'eau. UN وتواصل الأنشطة الصناعية وإنتاج المشاريع الزراعية تأثيرها الضار على تربتنا ومجارينا المائية.
    La participation des femmes dans les activités industrielles, commerciales, formelles et artisanales, reste insuffisante. UN واشتراك المرأة في الأنشطة الصناعية والتجارية والنظامية والفنية، ما زال غير كافٍ.
    Cet alignement sur l'EBOPS vise à établir une correspondance entre les produits des différentes activités industrielles. UN وقد تمت مواءمة ذلك مع التصنيف الموسع لأغراض تقريب منتجات الأنشطة الصناعية المختلفة.
    Toutes les activités industrielles sont inscrites au registre prévu à cet effet et donc facilement vérifiables. UN ويجري تسجيل كل الأنشطة الصناعية في السجل المعدّ لهذه الغاية، ويمكن بالتالي التحقق منها بسهولة.
    Dans le cas de la Pologne, le texte de la Convention s'applique essentiellement aux activités industrielles. UN وفي حالة بولندا، تسري أحكام الاتفاقية على الأنشطة الصناعية أساسا.
    Le premier atelier national a été achevé ainsi qu'une enquête nationale sur les activités industrielles qui devront faire l'objet d'une étude UN إكتمال حلقة العمل الوطنية الأولى وما زال جاري الإشراف على خطط المسح الوطنية بشأن الأنشطة الصناعية
    Étude de la performance des activités industrielles dans l'économie argentine et des comportements technologiques des agents économiques concernés UN دراسة عن أداء الأنشطة الصناعية في الاقتصاد الأرجنتيني والسلوك التكنولوجي للعناصر الفاعلة ذات الصلة في المجال الاقتصادي
    De telles discussions contribueront indéniablement à un échange de vues et de bonnes pratiques et aideront de ce fait à consolider les projets d'appui aux activités industrielles durables. UN فمن شأن هذه المناقشات أن تسهم دون شك في تبادل وجهات النظر والممارسات الجيدة، مما يساعد على تعزيز المشاريع التي تدعم الأنشطة الصناعية المستدامة.
    L'urbanisation accrue a contribué à l'augmentation de la production de déchets, notamment de déchets électroniques en général et de déchets plus dangereux résultant d'activités industrielles et autres. UN وقد ساهم التوسع العمراني الكبير في توليد المزيد من النفايات، بما في ذلك النفايات الإلكترونية بشكل عام، ونفايات أكثر خطورة ناتجة عن الأنشطة الصناعية وأنشطة أخرى.
    Bien que l'Uruguay continue encore d'offrir des garanties de stabilité, il existe au sein de la population un certain sentiment d'insatisfaction face au ralentissement actuel des activités industrielles et productives. UN وعلى الرغم من أن أوروغواي لديها ضمانات الاستقرار، فإن جزءا من السكان يشعر بعدم الرضا من الانخفاض الحالي في النشاط الصناعي والإنتاجي.
    Quelque 95 % des activités industrielles ont été suspendues, ce qui a fait de Gaza une économie de consommation tributaire des salaires du secteur public et de l'aide humanitaire. UN وقد أوقف نحو 95 في المائة من العمليات الصناعية في غزة، وحول إلى اقتصاد استهلاكي مدفوع بمرتبات القطاع العام والمساعدات الإنسانية.
    Il y a peu d'activités industrielles dans cette zone, ce qui entraîne un chômage aigu; 8 % seulement de la population a un emploi. UN إذ لا يوجد نشاط صناعي يذكر في المنطقة، وقد أدى ذلك إلى بطالة حادة؛ فنسبة العاملين من السكان لا تتجاوز ٨ في المائة من المجموع.
    La région arctique est aujourd'hui victime d'une part disproportionnée des effets nocifs de certaines activités industrielles, en particulier celles liées à la production, à l'utilisation et à l'élimination des produits énergétiques et chimiques. UN إن المنطقة القطبية الشمالية تنوء اليوم بعبء لا يتناسب مع حجمها من الآثار الضارة لأنشطة صناعية معينة، وبخاصة تلك التأثيرات المرتبطة بإنتاج الطاقة والمواد الكيماوية واستخدامها والتخلص منها.
    Les activités exercées dans le domaine des techniques et des sciences spatiales sont axées sur les applications spatiales et les activités industrielles. UN وتركز أنشطة تكنولوجيا وعلوم الفضاء على دعم التطبيقات الفضائية واﻷنشطة الصناعية .
    b) Entreprises appartenant à des personnes physiques et déployant des activités industrielles ou assurant la prestation de services : 50 000 colones; UN (ب) مشاريع لأفراد عاملين في الصناعة أو توفير الخدمات: 000 50 كولون؛
    Amélioration des cadres stratégiques et juridiques dans lesquels s'inscrivent les activités industrielles. UN المساهمة في النتائج القطرية المتوقعة للبرامج الرئيسية جيم ودال وهاء
    Certains points chauds européens présentent des concentrations sédimentaires liées à des activités industrielles allant jusqu'à 300 ug/kg de poids sec (Heinisch et al. 2007). UN وتشمل المواقع الحرجة الأوروبية تركيزات في الرواسب تصل إلى 300 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الجاف، ولها صلة بالنشاط الصناعي (Heinisch وآخرون، 2007).
    48. Les autres activités industrielles des Samoa américaines sont pour la plupart axées sur les services. UN ٤٨ - تتجه اﻷنشطة الصناعية اﻷخرى في ساموا اﻷمريكية غالبا الى قطاع الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد