19.1 Certaines activités internes donnent lieu à des opérations comptables génératrices de produits intersectoriels et de solde de charges dans les états financiers. | UN | 19-1 تُفضي بعض الأنشطة الداخلية إلى معاملات محاسبية تنشئ أرصدة إيرادات ونفقات مشتركة بين القطاعات في البيانات المالية. |
Un groupe interministériel spécial a été mis en place dans mon pays pour coordonner les activités internes liées à la Convention. | UN | ولقد أُنشئ في بلدي فريق مخصص مشترك بين الوزارات لتنسيق الأنشطة الداخلية المتعلقة بهذه الاتفاقية. |
19.1 Certaines activités internes donnent lieu à des opérations comptables génératrices de produits intersectoriels et de solde de charges dans les états financiers. | UN | 19-1 تُفضي بعض الأنشطة الداخلية إلى معاملات محاسبية تنشئ أرصدة إيرادات ونفقات مشتركة بين القطاعات في البيانات المالية. |
Il aura aussi pour but d'aider le secrétariat dans ses activités avec le Bureau de la Conférence des Parties et les bureaux des organes subsidiaires et de faciliter les activités internes de ces bureaux. | UN | كما يرمي إلى دعم عمل الأمانة مع مكاتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وتيسير العمل الداخلي لهذه المكاتب. |
Le Secrétaire général de la CNUCED avait participé activement à l'examen des activités internes de l'institution et avait fait preuve de courage en s'attaquant aux problèmes avec créativité et ouverture d'esprit. | UN | وما فتئ الأمين العام للأونكتاد ينشط في استعراض العمل الداخلي للمنظمة ويتسم بالشجاعة في مواجهة التحديات بطريقة ابتكارية وبعقلية مفتوحة. |
Le Tribunal considéra que les contacts étroits et réguliers du requérant avec le leadership cantonal et national de l'ADR s'apparentaient seulement à des activités internes de l'organisation, qui ne conféraient pas au requérant un profil plus visible que celui d'un membre associatif ordinaire. | UN | ورأت المحكمة أن اتصالات صاحب الشكوى الوثيقة والمنتَظمة بقيادة الرابطة على صعيد الكانتون وعلى الصعيد الوطني تمثل مجرد أنشطة داخلية للمنظمة، ولا تمنح صاحب الشكوى مركزاً أبرز من مركز عضو مشارك عادي. |
19.1 Certaines activités internes donnent lieu à des opérations comptables génératrices de produits intersectoriels et de solde de charges dans les états financiers. | UN | 19-1 تُفضي بعض الأنشطة الداخلية إلى مُعاملات محاسبية تنشئ أرصدة إيرادات ونفقات مشتركة بين القطاعات في البيانات المالية. |
Le Fonds a achevé une série d'activités internes afin de pouvoir prendre plus rapidement, plus opportunément et plus efficacement des mesures face aux situations d'urgence qui menacent la survie et le bien-être des enfants et des femmes. | UN | وقد أكملت اليونيسيف سلسلة من الأنشطة الداخلية لتعزيز قدرتها على الاستجابة بسرعة وعلى النحو المناسب وبفعالية إلى حالات الطوارئ التي تهدد بقاء ورفاه الطفل والمرأة. |
19.1 Certaines activités internes donnent lieu à des opérations comptables génératrices de produits intersectoriels et de solde de charges dans les états financiers. | UN | ١٩-١- تُفضي بعض الأنشطة الداخلية إلى مُعاملات محاسبية تنشئ أرصدة إيرادات ونفقات مشتركة بين القطاعات في البيانات المالية. |
Ces pays devaient rechercher le moyen de mieux déterminer parmi l'ensemble de leurs activités internes relatives au développement durable celles qui avaient trait à la désertification. | UN | ويتعين على هذه البلدان أن تجد سبيلا إلى تحسين تحديد أي من الأنشطة الداخلية للتنمية المستدامة لديها هو الذي يتصل بالتصحر. |
Le Comité a noté qu'il est indiqué dans le cadre de référence du projet que la prise en compte des impératifs de protection de l'environnement dans les activités internes du PNUD ne représenterait qu'une petite partie de ses travaux. | UN | 116 - ولاحظ المجلس أن الإطار المرجعي للمشروع يشير إلى أن جعل الأنشطة الداخلية للبرنامج الإنمائي مراعية للبيئة لن يشكل سوى جزءا صغيرا من العمل. |
Le Comité a noté qu'il est indiqué dans le cadre de référence du projet que la prise en compte des impératifs de protection de l'environnement dans les activités internes du PNUD ne représenterait qu'une petite partie de ses travaux. | UN | 116 - ولاحظ المجلس أن الإطار المرجعي للمشروع يشير إلى أن جعل الأنشطة الداخلية للبرنامج الإنمائي مراعية للبيئة لن يشكل سوى جزءا صغيرا من العمل. |
Le secrétariat fera un rapport oral sur le renforcement des capacités des ressources humaines, qui est considéré comme l'une des activités internes les plus efficaces pour maximiser le potentiel en vue de la réalisation des cinq priorités organisationnelles du plan stratégique à moyen terme et pour renforcer les résultats d'ensemble. | UN | ستُقدّم الأمانة تقريرا شفويا عن تعزيز قدرة الموارد البشرية إذ تم تحديدها على أنها أحد الأنشطة الداخلية الفعالة التي ترمي إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من القدرة على تحقيق الأولويات التنظيمية الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتدعيم الأداء بوجه عام. |
Pendant l'exercice 2014/15, le Groupe du VIH/sida se consacrera exclusivement à des activités internes telles que le dépistage, les consultations, la formation et la sensibilisation. | UN | 156 - سينصب تركيز وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الفترة 2014/2015 حصريا على الأنشطة الداخلية من قبيل الاختبار وإسداء المشورة والتدريب والتوعية. |
Certaines activités internes donnent lieu à des opérations comptables qui produisent des produits et dépenses intersectoriels. | UN | 153 - تؤدي بعض الأنشطة الداخلية إلى معاملات محاسبية ينتج عنها حركة للإيرادات والمصاريف بين القطاعات في البيانات المالية. |
Selon l'Institut des auditeurs internes, l'adoption d'un système de notation des activités internes est une pratique courante. | UN | 73 - ووفقا لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين، فإن استخدام نظام درجات لتقييم الأنشطة الداخلية يعد ممارسة مألوفة(). |
Certaines activités internes donnent lieu à des opérations comptables dont découlent des produits et charges intersectoriels dans les états financiers. | UN | ١٧١ - وتؤدي بعض الأنشطة الداخلية إلى معاملات محاسبية تنتج عنها إيرادات ومصروفات مشتركة بين القطاعات في البيانات المالية. |
De plus, le titulaire aiderait à étendre et renforcer les activités internes d'auto-évaluation et de contrôle du Département, ainsi que ses activités de coordination de l'appui fourni par le Secrétariat à l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen des mandats. | UN | 31 - إضافة إلى ذلك، يقدم شاغل الوظيفة المساعدة في توسيع وتعزيز الأنشطة الداخلية للتقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية وكذلك تنسيقها للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى الجمعية العامة لإجراء عملية استعراض الولايات. |
e) Fournir un appui opérationnel et assurer la coordination de la gestion des activités internes et courantes du Bureau. | UN | (هـ) توفير الدعم والتنسيق التنفيذيين لإدارة العمل الداخلي واليومي للمكتب. |
Le tribunal considéra que les contacts étroits et réguliers du requérant avec le leadership cantonal et national de l'ADR s'apparentaient seulement à des activités internes de l'organisation, qui ne conféraient pas au requérant un profil plus visible que celui d'un membre associatif ordinaire. | UN | ورأت المحكمة أن اتصالات صاحب الشكوى الوثيقة والمنتَظمة بقيادة الرابطة على صعيد الكانتون وعلى الصعيد الوطني تمثل مجرد أنشطة داخلية للمنظمة، ولا تمنح صاحب الشكوى مركزاً أبرز من مركز عضو مشارك عادي. |