Le débat sur le financement des activités liées au climat va sans nul doute se poursuivre au cours des années à venir. | UN | ومن المؤكد أن النقاش الدائر حول التمويل المتعلق بالمناخ سيظل يتزايد في السنوات القادمة. |
Le Conseil a donc mis sur pied un programme en vue de renforcer les capacités des entités nationales et régionales à recevoir et à gérer les ressources allouées pour le financement des activités liées au climat. | UN | ولذلك وضع المجلس برنامجاً يرمي إلى تعزيز قدرة الكيانات الوطنية والإقليمية على تلقي التمويل المتعلق بالمناخ وإدارته. |
Saluant les promesses et annonces faites par plusieurs pays développés parties concernant la poursuite du financement des activités liées au climat après 2012, | UN | وإذ ينوه بالتعهدات والإعلانات التي أعربت عنها عدة بلدان متقدمة أطراف بشأن استمرار التمويل المتعلق بالمناخ بعد عام 2012، |
Les mécanismes de fixation des prix du carbone sont aussi des sources potentielles de revenus pour financer les activités liées au climat. | UN | وآليات تسعير الكربون يمكن أن تكون أيضاً مصادر محتملة لإيرادات التمويل المتعلق بالمناخ. |
63. Demande instamment à d'autres pays développés parties d'annoncer des contributions au financement des activités liées au climat lorsque leur situation financière le leur permet; | UN | 63- يحث المزيد من البلدان المتقدمة الأطراف على إعلان تعهدات بالتمويل المتعلق بالمناخ حالما تسمح ظروفها المالية بذلك؛ |
le déploiement effectif du financement des activités liées au climat 54−68 14 | UN | خامساً - تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ 54-68 16 |
du financement des activités liées au climat | UN | جيم- تهيئة البيئات التمكينية لتعبئة وتوزيع التمويل المتعلق بالمناخ |
1. Environnements propices à la mobilisation du financement des activités liées au climat | UN | 1- تهيئة البيئات التمكينية لتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ |
Prend note des informations communiquées par le Comité permanent du financement sur son plan de travail concernant l'évaluation biennale destinée à faire le point des flux de financement des activités liées au climat, qui sera réalisée en 2014; | UN | 8- يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل عن خطة العمل الخاصة بتقييم فترة السنتين والاستعراض العام لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ المقرر إجراؤهما في عام 2014؛ |
Par exemple, les débats sur les politiques qui font partie des stratégies et des approches ont eu lieu dans le contexte tant des environnements propices à la mobilisation du financement de l'action climatique dans les pays développés que des conditions propres à faciliter la mobilisation et le déploiement effectifs du financement des activités liées au climat dans les pays en développement. | UN | فعلى سبيل المثال، جرت مناقشات بشأن السياسات التي تشكل جزءاً من الاستراتيجيات والنُهج في سياق البيئات التمكينية لتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ في البلدان المتقدمة وكذلك في سياق البيئات التمكينية الهادفة إلى تيسير فعّال لتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ وتوزيعه في البلدان النامية. |
71. Un grand intérêt est porté à la possibilité d'accorder aux institutions établies dans les pays en développement un accès direct au financement des activités liées au climat, de façon à promouvoir le développement du savoir institutionnel et de la communication entre gouvernements. | UN | 71- ثمة اهتمام كبير بإمكانية وصول المؤسسات الموجودة في البلدان النامية بشكل مباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ كي تكون بمثابة ممرّ نحو تطوير المعارف المؤسسية وتبادل المعلومات بين الحكومات. |
7. Deux dialogues ministériels de haut niveau ont eu lieu, l'un sur le financement des activités liées au climat, l'autre sur la Plateforme de Durban pour une action renforcée. | UN | 7 - وعُقدت جلستا حوار وزاريتين رفيعتي المستوى، إحداهما بشأن التمويل المتعلق بالمناخ والأخرى بشأن منهاج ديربان للعمل المعزَّز. |
66. Demande instamment à tous les pays développés parties d'accroître les moyens de financement des activités liées au climat provenant de diverses sources, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris d'autres sources de financement, afin d'atteindre l'objectif consistant à mobiliser 100 milliards de dollars des États-Unis d'ici à 2020; | UN | 66- يحث جميع البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة التمويل المتعلق بالمناخ من مجموعة كبيرة من المصادر في القطاعين العام والخاص والمصادر الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنها مصادر بديلة، من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حشد مبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2020؛ |
Le présent rapport contient un résumé des débats techniques consacrés à la recherche de solutions pour mobiliser un financement accru des activités liées au climat et instaurer des environnements plus propices et des cadres directifs permettant de faciliter la mobilisation et le déploiement effectif du financement des activités liées au climat dans les pays en développement. | UN | يتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التقنية ذات الصلة بسبل زيادة تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ وتعزيز البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل تيسير تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ وتوزيعه بفعالية في البلدان النامية فضلاً عن تصورات الرئيسين المتشاركين لسبل المضي قدماً. |
8. Le dialogue ministériel de haut niveau sur le financement des activités liées au climat a été organisé pour examiner les progrès accomplis dans la mobilisation de sources de financement à long terme et les efforts entrepris par les pays développés parties afin d'accroître la mobilisation des moyens de financement des activités liées au climat après 2012. | UN | 8 - وعُقد الحوار الوزاري الرفيع المستوى بشأن التمويل المتعلق بالمناخ للنظر في التقدم المحرز في مجال تعبئة التمويل الطويل الأجل والجهود التي تبذلها البلدان الأطراف المتقدمة لزيادة تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ بعد عام 2012. |
Dans la décision 1/CP.18, il a été demandé d'organiser un dialogue ministériel de haut niveau sur les efforts entrepris afin d'accroître la mobilisation des moyens de financement des activités liées au climat. | UN | 12- وطلب في المقرر 1/م أ-18 عقد حوار وزاري رفيع المستوى خلال الدورة لتناول موضوع الجهود المبذولة لرفع مستوى تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ(). |
Dans sa décision 7/CP.19, la Conférence des Parties a pris note des informations communiquées par le Comité permanent sur son plan de travail concernant la première évaluation biennale destinée à faire le point des flux de financement des activités liées au climat. | UN | وفي المقرر 7/م أ-19()، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمعلومات التي قدمتها اللجنة الدائمة عن خطة عمل التقييم والعرض العام الأولين ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ(). |
Mme Christine Grüning, représentante de la Frankfurt School − Centre de collaboration pour le financement du climat et des énergies renouvelables du PNUE a présenté trois projets dont le but était d'améliorer la viabilité environnementale, financière et sociale des organismes de microfinancement grâce au financement des activités liées au climat. | UN | ١٨- وقدمت السيدة كريستين غرونينغ، وهي ممثلة للمركز التعاوني لكلية فرانكفورت وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمويل المناخ والطاقة المستدامة، ثلاثة مشاريع تهدف إلى تحسين الاستدامة البيئية والمالية والاجتماعية لمؤسسات التمويل البالغ الصغر من خلال التمويل المتعلق بالمناخ. |
Variante 2: Les pays développés parties [et les autres Parties], en fonction de leurs moyens, devraient fournir des ressources financières [accrues], nouvelles et additionnelles, réalistes, pérennes, adéquates et prévisibles pour l'appui aux activités liées au climat en faveur des pays en développement. | UN | البديل 2: ينبغي أن توفر البلدان الأطراف المتقدمة [والأطراف الأخرى]، وفقاً لإمكانياتها، موارد مالية [كبيرة]، جديدة وإضافية، تكون مجدية ومستدامة وكافية ويمكن التنبؤ بها لتقديم الدعم المتعلق بالمناخ إلى البلدان النامية. |
Le Président a informé la Conférence des Parties qu'il organiserait deux dialogues ministériels de haut niveau, l'un sur le financement des activités liées au climat (le 20 novembre), l'autre sur la Plate-Forme de Durban pour une action renforcée (le 21 novembre). | UN | 21- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أنه سيدعو إلى جلستي حوار وزاريتين رفيعتي المستوى، إحداهما بشأن التمويل المتعلق بالمناخ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، والأخرى بشأن منهاج ديربان للعمل المعزَّز في 21 تشرين الثاني/نوفمبر(). |