ويكيبيديا

    "activités menées à l'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الداعمة
        
    • الأنشطة المتماشية
        
    • الأنشطة المضطلع بها دعما
        
    • أنشطة دعم
        
    • الأنشطة المتسقة
        
    • الأنشطة المتّسقة مع
        
    • الأنشطة المنفذة دعماً
        
    • الأنشطة الهادفة إلى دعم
        
    • وانتماء في دعم
        
    • الأنشطة لدعم
        
    • الأنشطة المضطلع بها لدعم
        
    Les activités menées à l'appui de la cohérence à l'échelle du système se sont poursuivies. UN وتواصلت الأنشطة الداعمة لتحقيق الانسجام على نطاق المنظومة.
    Les ressources prélevées sur le Fonds d'affectation spéciale pour financer les diverses activités menées à l'appui du mandat de la Mission se montent à 1,2 million de dollars. UN وتصل إلى 1.2 مليون دولار المخصصات المقدمة من الصندوق الاستئماني لمختلف الأنشطة الداعمة لولاية البعثة.
    activités menées à l'appui des objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    activités menées à l'appui des principes mondiaux : La Journée mondiale de l'eau et la Journée mondiale de l'alimentation ont été célébrées chaque année. UN الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية: يوم المياه العالمي، ويوم الأغذية العالمي: احتفل بهما في كل عام.
    activités menées à l'appui de principes universels : La Société a encouragé les représentants de toutes les races, religions, régions et cultures à devenir membres et à bénéficier de soins de réadaptation. UN أنشطة دعم المبادئ العالمية: شجعت الجمعية الدولية للأطراف الاصطناعية والتقويم على انتساب الأشخاص من جميع الأعراق والأديان والمناطق والثقافات وعلى تقديم الرعاية لهم في مجال إعادة التأهيل.
    activités menées à l'appui des objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    activités menées à l'appui des objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتّسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    activités menées à l'appui de principes universels : chaque année, le Centre a organisé des manifestations à l'occasion de la Journée internationale de la femme, le 8 mars, et y a participé. UN الأنشطة المنفذة دعماً للمبادئ العالمية: نظم المركز أحداثا، وشارك في أحداث، تتصل بيوم المرأة العالمي الذي يوافق 8 آذار/مارس من كل عام.
    activités menées à l'appui de l'étude UN الأنشطة الهادفة إلى دعم إعداد الدراسة
    Les délégations ont salué le rôle moteur joué par le Gouvernement tanzanien et sa prise en charge des activités menées à l'appui de l'initiative Unité d'action. UN وأشادت الوفود بما أبدته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من روح قيادية وانتماء في دعم عملية توحيد الأداء.
    ii) activités menées à l'appui de la réalisation des objectifs du Millénaire UN ' 2` الأنشطة الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية
    activités menées à l'appui de principes universels UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    activités menées à l'appui de principes universels UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    activités menées à l'appui de principes universels : En qualité de membre du Comité des ONG pour la famille depuis sa création, le Conseil œuvre en faveur du renforcement du rôle de la famille, prévu par les résolutions de l'Assemblée générale. UN الأنشطة الداعمة للمبادئ الدولية: يعمل المجلس، بوصفه عضوا مؤسسا في الفريق العامل المعني بشؤون الأسرة التابع للمنظمات غير الحكومية، على تشجيع تعزيز قدرات الأسر وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    activités menées à l'appui de principes de portée mondiale UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    activités menées à l'appui des objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) activités menées à l'appui des objectifs du Millénaire UN ' 3` الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    activités menées à l'appui de la Stratégie UN أولا - الأنشطة المضطلع بها دعما لاستراتيجية الحد من الكوارث
    activités menées à l'appui de la Convention UN الأنشطة المضطلع بها دعما للاتفاقية
    34. Les activités menées à l'appui de la réforme de l'ONU et de la cohérence à l'échelle du système se sont poursuivies. UN 34- تواصلت أنشطة دعم إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بحزم.
    Les États membres de la Ligue des États arabes prennent acte des efforts qui ont été déployés et des initiatives qui ont été prises, à titre aussi bien officiel qu'informel, par les différentes parties en vue de préparer la conférence de 2012, notamment les très nombreuses activités menées à l'appui de ces préparatifs avec la participation de toutes les parties concernées de la région. UN 13 - تأخذ الدول العربية علماً بالجهود والمبادرات التي اتخذتها الأطراف المختلفة على المستويين الرسمي وغير الرسمي للإعداد لمؤتمر عام 2012، بما في ذلك القيام بالعديد من الأنشطة لدعم التحضير له بمشاركة جميع الأطراف الإقليمية المعنية.
    activités menées à l'appui des buts et objectifs généraux de l'ONU UN الأنشطة المضطلع بها لدعم الأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد