ويكيبيديا

    "activités menées en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها في عام
        
    • الأنشطة في
        
    • أنشطة عام
        
    • الأنشطة المنفَّذة في عام
        
    • الأنشطة الإقليمية في
        
    • الأنشطة التي نفذت في عام
        
    • الأنشطة الجارية
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها خلال عام
        
    • الأنشطة القائمة في
        
    • الأنشطة المشتركة التي تقوم بها
        
    • نشاطا من الأنشطة
        
    • الأغراض السلمية الأنشطة المضطلَع بها في عام
        
    Les activités menées en 2009 visaient à: UN وكانت الأنشطة المضطلع بها في عام 2009 تهدف إلى ما يلي:
    activités menées en 2012 dans la cadre du plan de travail du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الأنشطة المضطلع بها في عام 2012 في إطار خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    L'état d'avancement des activités menées en 2014 est récapitulé ci-après, par grand thème de recherche. UN وتقدم الفروع التالية لمحة عامة عن حالة الأنشطة في عام 2014، مقسمة وفق مسائل البحث.
    Il y a tout lieu de croire que le succès des activités menées en Ouganda suscitera l'intérêt d'autres pays. UN ومن المنتظر لنجاح الأنشطة في أوغندا أن يجتذب اهتمام بلدان أخرى.
    :: Rapports des Bureaux de la déontologie du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur les activités menées en 2013 et réponses de l'Administration UN :: تقارير مكاتب الأخلاقيات التابعة للبرنامج الإنمائي والصندوق ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أنشطة عام 2013، وردود الإدارة
    Rapport sur les activités menées en 2014 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN في الأغراض السلمية تقرير عن الأنشطة المنفَّذة في عام 2014 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    E. activités menées en Europe du Sud-Est 80 - 85 UN هاء- الأنشطة الإقليمية في جنوب شرق أوروبا 80-85
    Les principales activités menées en 2008 étaient les suivantes: UN وأهم الأنشطة التي نفذت في عام 2008 هي الأنشطة التالية:
    On ne disposait pas d'informations détaillées sur les activités menées en vue de procéder à un inventaire des stocks des eaux profondes et à une évaluation des effets de la pêche sur les populations de poissons d'eaux profondes et leurs écosystèmes. UN ولا تتوفر معلومات تفصيلية عن الأنشطة الجارية لإجراء جرد للأرصدة السمكية بالمياه العميقة، وتقييم لآثار الصيد على الأسماك في المياه العميقة ونظمها الإيكولوجية.
    Le présent rapport intérimaire couvre les activités menées en 1998. UN ويتناول هذا التقرير المؤقت الأنشطة المضطلع بها في عام 1998.
    activités menées en 2014 conformément au plan de travail du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الأنشطة المضطلع بها في عام 2014 في إطار خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    activités menées en 2013 conformément au plan de travail du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الأنشطة المضطلع بها في عام 2013 في إطار خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    activités menées en partenariat avec le prix international Zayed pour l'environnement UN الأنشطة في نطاق الشراكة مع جائزة زايد الدولية للبيئة
    Les activités menées en Asie, en Chine et en Inde en particulier ont été un aspect important des travaux effectués en 2010 et en 2011. UN وكانت هذه الأنشطة في آسيا والصين والهند على وجه الخصوص، سمة هامة للعمل الذي أنجز في عامي 2010 و2011.
    II. Analyse et évaluation des activités menées en 2005 et examen des propositions concernant le programme de travail et le budget 2006-2007 UN ثانيا- استعراض وتقييم أنشطة عام 2005 والنظر في برنامج العمل للفترة 2006-2007 وفي المقترحات المتصلة بالميزانية
    3. Pour ce qui est du volet commerce international, investissement et financement, les activités menées en 2009 ont permis de former de hauts responsables dans 26 pays en développement et pays les moins avancés (PMA). UN 3- وفيما يتعلق بمكون التجارة الدولية والاستثمار والتمويل، تم في إطار أنشطة عام 2009 تدريب مسؤولين رفيعي المستوى في 26 بلداً من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Rapport sur les activités menées en 2013 dans le cadre du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN في الأغراض السلمية تقرير عن الأنشطة المنفَّذة في عام 2013 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    E. activités menées en Europe du SudEst UN هاء - الأنشطة الإقليمية في جنوب شرق أوروبا
    1. activités menées en 1996 UN 1 - الأنشطة التي نفذت في عام 1996
    Ce représentant international du Haut-Commissariat coordonnerait son travail avec les activités entreprises dans le cadre du programme ROLS du PNUD, et entreprendrait de répertorier les violations commises ainsi que les activités menées en faveur des droits de l'homme. UN وينسق الممثل الدولي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أعماله مع الأنشطة الجارية في إطار برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتولى توثيق انتهاكات حقوق الإنسان وأنشطتها.
    La portée du présent rapport a été élargie afin qu'il porte non seulement sur les activités menées en 2003 mais aussi sur la première session du Conseil de coordination pour 2004. UN أما عن هذا التقرير فقد وسِّع نطاقه بحيث لا يقتصر على تغطية الأنشطة التي اضطلع بها خلال عام 2003 فحسب بل ويشمل أيضا الدورة الأولى لمجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2004.
    Une troisième mesure pourrait consister à mettre en place un mécanisme approprié de surveillance et d'établissement de rapports relatifs aux activités menées en haute mer. UN أما الخطوة الثالثة فهي إنشاء آلية للرصد والإبلاغ عن الأنشطة القائمة في أعالي البحار بطريقة مناسبة.
    ii) Nombre d'activités menées en coopération par les trois Comités du Conseil de sécurité [créés en application de ses résolutions 1267 (1999), 1373 (2001) et 1540 (2004)] UN ' 2` عدد الأنشطة المشتركة التي تقوم بها لجان مجلس الأمن الثلاث (المنشأة عملاً بالقرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004))
    L'objectif fixé pour 2011 de 20 activités menées en coopération par les trois Comités du Conseil de sécurité devrait être atteint. UN ومن المتوقع بلوغ العدد المستهدف لعام 2011 وهو 20 نشاطا من الأنشطة التعاونية التي تقوم بها لجان مجلس الأمن الثلاث.
    activités menées en 2011 dans le cadre du plan de travail du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN في الأغراض السلمية الأنشطة المضطلَع بها في عام 2011 في إطار خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد