ويكيبيديا

    "activités menées par le bureau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة التي اضطلع بها مكتب
        
    • العمل الذي يؤديه المكتب
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها المكتب
        
    • قام به المكتب
        
    • الأعمال التي اضطلع بها مكتب
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها مكتب
        
    2. Le présent rapport présente les activités menées par le Bureau de l'Inspecteur général entre juillet 2008 et la fin de juin 2009. UN 2- ويعرض هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المفتش العام في الفترة ما بين تموز/يوليه 2008 وتموز/يوليه 2009.
    Ce rapport présente les activités menées par le Bureau du Médiateur au cours des six mois qui se sont écoulés depuis le précédent rapport, à savoir du 1er février au 31 juillet 2013. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة اللاحقة لصدور التقرير السابق، أي الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 31 تموز/يوليه 2013.
    1. Le présent rapport expose les activités menées par le Bureau de l'Inspecteur général depuis le mois d'août 2004. UN 1- يحدد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المفتش العام منذ آب/أغسطس 2004.
    En outre, de nombreuses délégations ont souligné l'importance des activités menées par le Bureau en ce qui concerne la coordination des interventions humanitaires, la collecte de fonds et la gestion des fonds d'intervention humanitaire, ainsi que la fourniture de services d'appui, notamment aux fins de l'exécution du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. UN وعلاوة على ذلك، شددت العديد من الوفود على أهمية العمل الذي يؤديه المكتب فيما يتعلق بتنسيق الاستجابات الإنسانية؛ وجمع التبرعات وإدارة أموال الاستجابة الإنسانية؛ وتقديم الدعم، لا سيما لتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    De même, la participation de femmes expertes aux activités menées par le Bureau en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, notamment à de nombreux ateliers régionaux, est également vivement encouragée et favorisée. UN كما يجري بقوة تعزيز وتشجيع مساهمة الخبيرات في الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في إطار قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، بما في ذلك مساهماتهن في حلقات عمل إقليمية عديدة.
    19. À sa 420e séance, le Directeur du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a décrit les activités menées par le Bureau au cours de l'année écoulée et passé en revue la documentation dont le Comité était saisi. UN ٩١ - في الجلسة ٠٢٤ القى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي في اﻷمانة العامة بيانا استعرض فيه العمل الذي قام به المكتب خلال السنة الماضية والوثائق المعروضة على اللجنة.
    6. L'Atelier a fait fond sur les activités menées par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 6 - واستندت حلقة العمل إلى الأعمال التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    À cet égard, nous notons comme un élément positif les activités menées par le Bureau du Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique qui sert d'agent de liaison pour le NEPAD au sein du système des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نلاحظ على نحو ايجابي الأنشطة التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، الذي يعمل بوصفه مركز اتصال للشراكة الجديدة في منظومة الأمم المتحدة.
    2. Le présent rapport expose les activités menées par le Bureau de l'Inspecteur général depuis le mois d'août 2006. UN 2- يُجمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المفتش العام منذ آب/أغسطس 2006.
    Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er février au 31 juillet 2014, rend compte des activités menées par le Bureau du Médiateur au cours des six mois qui se sont écoulés depuis le précédent rapport. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمين المظالم خلال فترة الأشهر الستة اللاحقة لصدور التقرير السابق، أي الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ تموز/يوليه 2014.
    Ce rapport présente les activités menées par le Bureau du Médiateur au cours des six mois qui se sont écoulés depuis le précédent rapport, à savoir du 1er août 2013 au 31 janvier 2014. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة اللاحقة لصدور التقرير السابق، أي الفترة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    2. Le présent rapport décrit les activités menées par le Bureau de l'Inspecteur général entre juillet 2009 et fin juin 2010. UN 2- ويعرض هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المفتش العام في الفترة ما بين تموز/يوليه 2009 ونهاية حزيران/يونيه 2010.
    2. Le présent rapport décrit les activités menées par le Bureau de l'Inspecteur général entre juillet 2010 et la fin de juin 2011. UN 2- ويعرض هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المفتش العام في الفترة ما بين تموز/يوليه 2010 ونهاية حزيران/يونيه 2011.
    12. L'Atelier sur le développement durable des zones montagneuses des pays andins a fait fond sur les activités menées par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 12- وقد استندت حلقة العمل بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في بلدان الأنديز إلى الأنشطة التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Le rapport expose les activités menées par le Bureau du Médiateur au cours des six mois qui se sont écoulés depuis le précédent rapport, soit du 21 juillet 2011 au 20 janvier 2012. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة اللاحقة لصدور التقرير السابق، أي الفترة من 21 تموز/يوليه 2011 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2012.
    Le présent rapport fait le bilan des activités menées par le Bureau du Médiateur depuis le deuxième rapport communiqué au Conseil de sécurité conformément à sa résolution 1989 (2011) (S/2011/447), le 21 juillet 2011. UN 1 - يقدّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم منذ تقديم التقرير الثاني للمكتب (S/2011/447) وفقا لقرار مجلس الأمن 1989 (2011) المؤرخ 21 تموز/يوليه 2011.
    Le présent rapport fait état des activités menées par le Bureau du Médiateur depuis la parution du troisième rapport (S/2012/49), soit du 21 janvier au 20 juillet 2012. UN 1 - يقدّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم منذ تقديمها التقرير الثالث (S/2012/49)، أي عن الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    Le présent rapport retrace les activités menées par le Bureau du Médiateur depuis la publication de son cinquième rapport le 31 janvier 2013 (S/2013/71). UN 1 - يقدّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم منذ إصدار التقرير الخامس للمكتب (S/2013/71) في 31 كانون الثاني/يناير 2013.
    En outre, de nombreuses délégations ont souligné l'importance des activités menées par le Bureau en ce qui concerne la coordination des interventions humanitaires, la collecte de fonds et la gestion des fonds d'intervention humanitaire, ainsi que la fourniture de services d'appui, notamment aux fins de l'exécution du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. UN وعلاوة على ذلك، شددت العديد من الوفود على أهمية العمل الذي يؤديه المكتب فيما يتعلق بتنسيق الاستجابات الإنسانية؛ وجمع التبرعات وإدارة أموال الاستجابة الإنسانية؛ وتقديم الدعم، لا سيما لتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il note les activités menées par le Bureau dans les domaines transversaux, en particulier le fait que 30 % des projets appuyés par l'UNOPS en 2010 aient contribué à améliorer d'une façon ou d'une autre l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (p. 45 du rapport). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في مجال القضايا الشاملة، وبخاصة أن 30 في المائة من جميع المشاريع التي دعمها المكتب في عام 2010 عملت بشكل ما على تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بطريقة ما (الفقرة 45).
    Le Comité a pris acte des activités menées par le Bureau en vue de donner suite aux recommandations présentées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme relatif aux affaires juridiques (E/AC.51/2002/5). UN 184 - ولاحظت اللجنة ما قام به المكتب من عمل، لمتابعة التوصيات المقدمة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون القانونية E/AC.51/2002/5.
    7. L'Atelier a mis à profit les activités menées par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 7- واستندت حلقة العمل إلى الأعمال التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    L'Autriche est convaincue que les activités menées par le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime dans le cadre de l'assistance à la lutte contre le terrorisme pourront attirer également d'autres donateurs à la recherche de moyens efficaces d'apporter leur contribution. UN من هنا، يحدو النمسا اعتقاد راسخ أن من شأن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب مكافحة الجريمة في مجال توفير المساعدة في مكافحة الإرهاب أن تستقطب جهات مانحة أخرى تلتمس سبلا فعالة في أداء مساهمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد