ويكيبيديا

    "activités menées par le nicaragua dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في
        
    16. Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) UN 16 - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) UN 13 - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) UN 9 - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) UN ٧ - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    4. Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua); UN ٤ - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛
    Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), audiences sur la demande en indication de nouvelles mesures conservatoires présentée par le Costa Rica (voir par. 117 à 129); UN بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، جلسات بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية جديدة الذي قدمته كوستاريكا (انظر الفقرات 117-129 أدناه)؛
    Dans l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. John Dugard et le Nicaragua M. Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ٤٦ - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا غيوم قاضيا خاصا.
    Suite à la décision de la Cour de joindre les instances dans cette affaire et dans celle relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), M. Simma a démissionné de ses fonctions. UN وفي أعقاب قرار المحكمة ضم الدعوى في هذه القضية وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، استقال السيد سيما.
    Dans l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. John Dugard et le Nicaragua M. Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 38 - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا جلبير غيوم قاضيا خاصا.
    Suite à la décision de la Cour de joindre les instances dans cette affaire et dans celle relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), M. Simma a démissionné. UN وفي أعقاب قرار المحكمة ضم الدعوى في هذه القضية وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، استقال السيد سيما.
    Dans l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. John Dugard et le Nicaragua M. Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 50 - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا جلبير غيوم قاضيا خاصا.
    Dans l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. John Dugard et le Nicaragua M. Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 51 - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
    La Cour a également rendu une ordonnance fixant des délais pour le dépôt de pièces de procédure écrite dans deux affaires (ordre chronologique) : Différend Frontalier (Burkina Faso/Niger); Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua). UN 106 - وأصدرت المحكمة أيضا أوامر تحدد فيها آجال تقديم المذكرات الخطية في القضيتين التاليتين (الواردتين بالترتيب الزمني): النزاع الحدودي (بوركينا فاسو/النيجر)؛ وبعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا).
    De même, dans le cadre du différend limitrophe récent relatif à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), le Président Daniel Ortega a été le premier à proposer publiquement que les deux pays se présentent devant la Cour internationale de Justice au cas où ils ne parviendraient pas à un accord bilatéral. UN وبالمقابل، وفي القضية الأخيرة المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، كان الرئيس دانيال أورتيغا أول من اقترح علناً أنه ينبغي لكلا البلدين إحالة المسألة إلى المحكمة، إذا لم يستطيعا التوصُّل إلى اتفاق ثنائي.
    :: Par une ordonnance en date du 18 avril 2013, la Cour s'est prononcée sur les quatre demandes reconventionnelles présentées par le Nicaragua dans son contre-mémoire déposé en l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) (voir par. 170 à 190 ci-dessous); UN :: وبأمر مؤرخ 18 نيسان/أبريل 2013، بتت المحكمة في الطلبات المضادة الأربعة التي قدمتها نيكاراغوا في مذكرتها المضادة التي أودعتها في القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (انظر الفقرات 170-190 أدناه)؛
    :: Par une ordonnance en date du 16 juillet 2013, la Cour s'est prononcée sur les demandes présentées respectivement par le Costa Rica et le Nicaragua et tendant à la modification des mesures conservatoires indiquées par la Cour le 8 mars 2011 dans l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) (voir par. 170 à 190 ci-dessous). UN :: وبأمر مؤرخ 16 تموز/يوليه 2013، بتت المحكمة في الطلبين المقدمين من كوستاريكا ونيكاراغوا، تباعا، لتعديل التدابير التحفظية التي أشارت بها المحكمة في 8 آذار/مارس 2011 في القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (انظر الفقرات 170-190 أدناه).
    Le 8 mars 2011, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica en l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) (voir par. 231 à 244). UN 16 - وفي 8 آذار/مارس 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من كوستاريكا في القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (انظر الفقرات 231-244).
    Pendant ladite période, la Cour a été saisie de deux nouvelles affaires contentieuses, dans l'ordre indiqué ci-après : Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua); Demande en interprétation de l'arrêt du 15 juin 1962 en l'affaire du Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. UN 101 - وخلال هذه الفترة، عرضت على المحكمة قضيتان من قضايا المنازعات حسب الترتيب التالي: بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ وطلب تفسير حكم 15 حزيران/يونيه 1962 الصادر في القضية المتعلقة بمعبد برياه فيهيار (كمبوديا ضد تايلند) (كمبوديا ضد تايلند).
    Le Nicaragua indique également que, < < les moyens juridiques et factuels sur lesquels se fonde [sa requête] étant en rapport avec l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. UN وتصرح نيكاراغوا أيضا أنه اعتبارا " لارتباط الأسس القانونية والوقائعية [للدعوى] بالقضية الجارية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) " ، فهي " تحتفظ بحقوقها في النظر في مرحلة لاحقة من هذه الإجراءات ...
    Le Nicaragua indique également que, < < les moyens juridiques et factuels sur lesquels se fonde [sa requête] étant en rapport avec l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. UN 251 - وتصرح نيكاراغوا أيضا أنه اعتبارا ' ' لارتباط الأسس القانونية والوقائعية [للدعوى] بالقضية الجارية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)``، فهي ' ' تحتفظ بحقوقها في النظر في مرحلة لاحقة من هذه الإجراءات ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد