Rôle des activités opérationnelles des Nations Unies dans le renforcement | UN | إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Effet des activités opérationnelles des Nations Unies sur les capacités de développement nationales et l'efficacité du développement des pays | UN | ثالثا - إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية |
Section III : contribution des activités opérationnelles des Nations Unies au renforcement des capacités nationales et à l'efficacité du développement | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Ces 16 entités représentaient environ 36 % de l'ensemble des activités opérationnelles des Nations Unies au niveau des pays. | UN | وشكّلت هذه الكيانات الـ 16 حوالي 36 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Le financement suffisant et prévisible des activités opérationnelles des Nations Unies est toujours une exigence essentielle. | UN | وذكر أن تمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة تمويلا كافيا ويمكن التنبؤ به ما زال مطلبا أساسيا. |
activités opérationnelles des Nations Unies au service | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي |
Section III : contribution des activités opérationnelles des Nations Unies au renforcement des capacités nationales et à l'efficacité du développement | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Contributions des activités opérationnelles des Nations Unies au renforcement des capacités nationales et à l'efficacité des activités de développement | UN | إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية |
Contributions des activités opérationnelles des Nations Unies au renforcement des capacités nationales et à l'efficacité des activités de développement | UN | ثالثا - إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية |
Nous estimons que cette résolution permettra de renforcer la gouvernance et le financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et d'harmoniser certaines pratiques institutionnelles. | UN | ونثق بأن هذا القرار سيسمح لنا بتعزيز إدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وتنسيق ممارسات مؤسسية محددة. |
III. Effets des activités opérationnelles des Nations Unies sur les capacités de développement nationales et l'efficacité du développement | UN | ثالثا - إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
activités opérationnelles des Nations Unies | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Ces 13 entités représentaient quelque 35 % de l'ensemble des activités opérationnelles des Nations Unies au niveau national. | UN | وشكلت هذه الكيانات الـ 13 حوالي 35 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Ce contexte très large se reflète dans la présentation du budget du PNUD, où le Programme des VNU figure dans l'élément du budget biennal qui concerne les activités opérationnelles des Nations Unies. | UN | وينعكس هذا السياق الواسع في بيان ميزانية البرنامج الإنمائي، التي تضع برنامج متطوعي الأمم المتحدة ضمن العنصر المتصل بدعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في ميزانية فترات السنتين. |
:: Soutenir les activités opérationnelles des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme; | UN | :: دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛ |
Améliorer l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies est essentiel pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les ressources de base correspondent à l'essentiel des activités opérationnelles des Nations Unies. | UN | والموارد الأساسية هي الركيزة التي تعتمد عليها الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
Le processus de réforme des activités opérationnelles des Nations Unies demeure une priorité pour l'Union européenne. | UN | إن عملية إصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة ما زال يشكل إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي. |
activités opérationnelles des Nations Unies | UN | الفصل الرابع الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية |
Indépendamment de ces missions bien précises, les activités opérationnelles des Nations Unies se sont poursuivies dans le cadre de programmes nationaux et régionaux. | UN | وباﻹضافة الى هذه البعثات المحددة جرى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية في نطاق البرامج الوطنية واﻹقليمية. |
Les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement doivent être intensifiées et tenir compte des politiques et priorités nationales. | UN | وينبغي تعزيز أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، مع مراعاة السياسات والأولويات الوطنية. |
Appui aux activités opérationnelles des Nations Unies | UN | دعم اﻷنشطة التشغيلية لﻷمم المتحدة |
j Représente l'appui fourni par les bureaux de pays du PNUD aux activités opérationnelles des Nations Unies, qui compte officiellement pour 29 % des dépenses totales des bureaux de pays du PNUD dans le projet de budget biennal du Programme. | UN | )ي( يمثل الدعم المقدم من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بالمستوى المعترف به رسميا في بيان تقديرات ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين، وهو ٢٩ في المائة من إجمالي تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي. |
Mais parallèlement, nous sommes le cinquième plus grand contributeur aux activités opérationnelles des Nations Unies. | UN | ولكننا في الوقت نفسه نحتل المركز الخامس بين أكبر المانحين لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية. |