ويكيبيديا

    "activités pédagogiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة التعليمية
        
    • الأنشطة التثقيفية
        
    • الأنشطة التربوية
        
    • أنشطة التدريس
        
    • أنشطة بيداغوجية
        
    • أنشطة تثقيفية
        
    Évaluer les activités pédagogiques à tous les niveaux de l'enseignement; UN تقييم الأنشطة التعليمية في جميع مستوياتها؛
    activités pédagogiques : criminologie, procédure pénale, droit comparé, étude de la délinquance juvénile au cours des 25 dernières années UN الأنشطة التعليمية: علم الجريمة، والاجراءات الجزائية، والقانون المقارن، وجنوح الأحداث في السنوات ال25 الأخيرة.
    Un forum de l'environnement pour les régions touchées par Tchernobyl a été créé pour faciliter, dans ces régions, la prise en compte des considérations écologiques, la planification et la gestion de l'environnement, l'organisation d'activités pédagogiques, la communication et la participation du public dans ce domaine. UN وتم إنشاء منتدى بيئي للمناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل لدعم الاعتبارات البيئية والتخطيط والإدارة، الأنشطة التعليمية والاتصال ومشاركة الجمهور في تلك المناطق.
    Il faut cependant prévoir d'autres mesures, telles que des activités pédagogiques pour changer les mentalités. UN ومع ذلك، تدعو الحالة إلى اتخاذ مزيد من التدابير، من قبيل الأنشطة التثقيفية للتأثير على المواقف الثقافية.
    Les critères définis pour les activités relevant du nouveau programme mettent en évidence le cadre dans lequel doivent s'inscrire les activités pédagogiques interculturelles. UN 93 - ووُضعت معايير لتطوير أنشطة تتعلق بأشكال الدعم الجديد، تحدد مقاييس تصميم الأنشطة التربوية التي تركز على نهج تعدد الثقافات.
    Ce site Web a fait l'objet d'améliorations et les technologies de l'information et des communications (TIC) sont maintenant à la disposition de toutes les activités pédagogiques et de la bibliothèque. UN وقد أدخلت تحسينات على موقع الجامعة على شبكة الإنترنت وتحصل جميع أنشطة التدريس والمكتبة في الوقت الراهن على الدعم الكامل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des activités pédagogiques et des interventions dans les médias sont organisées pour la population en général et à l'intention du personnel des services de l'intérieur afin d'expliquer les normes nationales et internationales de protection des droits de l'homme et d'interdiction de la torture et mauvais traitements. UN وتنظّم أنشطة بيداغوجية ومداخلات إعلامية لفائدة عامة الناس وموظفي دوائر وزارة الداخلية من أجل شرح المعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Dix-huit écoles de l’Office ont participé à l’utilisation de fiches de travail liées à ce projet et à d’autres activités pédagogiques. UN وشاركت أربع عشرة مدرسة من مدارس اﻷونروا في تنفيذ صحائف عمل تتعلق بهذا المشروع وفي أنشطة تثقيفية أخرى ذات صلة.
    Le campus d'Omšenie dispose par ailleurs d'une pièce entièrement équipée à l'usage des personnes à mobilité réduite participant à des activités pédagogiques. UN ولمجمع الأكاديمية القضائية في أمسيني غرفة خاصة مجهزة بالكامل يمكن أن يستخدمها الأشخاص المحدودو الحركة المشاركون في الأنشطة التعليمية.
    L'Atelier visait à présenter des programmes de petits satellites, à démontrer l'efficacité, notamment par rapport aux coûts, des petits satellites, et à encourager la réalisation d'activités pédagogiques et de formation dans les universités des pays en développement. UN وتمثّلت أهداف حلقة العمل في التعريف ببرامج السواتل الصغيرة، وبيان فاعلية السواتل الصغيرة، بما في ذلك فاعلية تكاليفها، وتشجيع الأنشطة التعليمية والتدريـبية في جامعات البلدان النامية.
    Grâce aux organisations communautaires, 14 316 enfants et jeunes ont pris part à des activités pédagogiques, sociales et culturelles, et 120 jeunes se sont investis au sein de la communauté, en participant notamment à des campagnes de nettoyage. UN ومن خلال منظمات المجتمع المحلي، شارك 316 14 طفلا وشابا في الأنشطة التعليمية والاجتماعية والثقافية. وشارك مائة وعشرون شابا في الخدمات المجتمعية، من مثل حملات النظافة.
    Il est également prévu de rebâtir le centre de l'enfance et de renforcer les activités pédagogiques, récréatives et culturelles destinées aux enfants traumatisés par le tsunami. UN وسيتم أيضا إصلاح مركز الأطفال وستتعزز الأنشطة التعليمية والترفيهية والثقافية للأطفال الذين يعانون من صدمات نفسية من جراء كارثة أمواج تسونامي.
    activités pédagogiques au Gabon et à l'étranger UN الأنشطة التعليمية في غابون والخارج
    Soulignant la nécessité d'une conception intégrée des droits de l'homme, il se demande quelles activités pédagogiques ou de formation sont prévues pour accroître la prise de conscience de cette question. UN وشدَّد على الحاجة إلى إتباع نهج متكامل إزاء حقوق الإنسان، وسأل عن ماهية الأنشطة التعليمية أو التدريبية المخطَّط القيام بها لزيادة الوعي بهذه المسألة.
    1. activités pédagogiques visant à inculquer une discipline personnelle à tous; UN 1 - الأنشطة التعليمية التي تهدف إلى نشر عادات التثقيف الذاتي في أوساط الناس؛
    Rien qu'en janvier et février 2009, plus de 15 stages de formation et autres activités pédagogiques ont été organisés. UN وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009 فقط، نُظم أكثر من 15 حلقة دراسية تدريبية وغيرها من الأنشطة التثقيفية.
    En 2004, le directeur de la Fondation a créé un programme de bourses pour encourager les élèves du supérieur à étudier les sciences de l'environnement et à participer à des activités pédagogiques, publicitaires et écologiques. UN وفي عام 2004، أنشأ مدير المؤسسة منحة زمالة لتشجيع دراسة العلوم البيئية والمشاركة في الأنشطة التثقيفية والإعلانية والبيئية في هذا الميدان.
    Des données détaillées sur le sexe et l'âge des victimes sont analysées pour améliorer la planification, la réduction des risques et les activités pédagogiques. UN وتم تحليل البيانات المفصلة بشأن الضحايا حسب الجنس والعمر من أجل تحسين التخطيط والحد من المخاطر وتحسين الأنشطة التثقيفية.
    Le Gouvernement costaricien a également évoqué les nombreuses activités pédagogiques organisées par l'Institut américain des droits de l'homme, notamment l'organisation de stages de formation, l'élaboration et la distribution de matériels, l'aménagement d'une salle consacrée aux droits de l'homme au Musée de l'enfant, etc. UN وركزت حكومة كوستاريكا الأضواء، أيضاً، على الأنشطة التربوية العديدة التي يضطلع بها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والتي تشمل دورات تدريبية، وإنتاج المواد وتوزيعها، وإنشاء قسم حقوق الإنسان في متحف الطفل، إلخ.
    activités pédagogiques (six dernières années) UN الأنشطة التربوية
    Ces compétences devraient être étudiées au même titre que les autres disciplines, tout en s'inscrivant dans un ensemble d'activités pédagogiques. UN لذا ينبغي عدم فصل دراسة المهارات المتعلقة بتنظيم المشاريع عن دراسة التخصصات الأخرى، بل ينبغي دمج ذلك ضمن طائفة واسعة من أنشطة التدريس.
    Des activités pédagogiques et des interventions dans les médias sont organisées pour la population en général et à l'intention du personnel des services de l'intérieur afin d'expliquer les normes nationales et internationales de protection des droits de l'homme et d'interdiction de la torture et mauvais traitements. UN وتنظّم أنشطة بيداغوجية ومداخلات إعلامية لفائدة عامة الناس وموظفي دوائر وزارة الداخلية من أجل شرح المعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Outre leur publication sur les sites Internet du Ministère du patrimoine canadien et de Condition féminine Canada et leur distribution sous forme d'exemplaires papier sur demande, la Convention et le Protocole facultatif font également l'objet d'activités pédagogiques de promotion concernant les traités internationaux de protection des droits de l'homme ratifiés par le Canada. UN وبالإضافة إلى النشر على موقعيْ ويـب الخاصين بالهيئة المعنية بالتراث الكندي ومنظمة وضع المرأة الكندية وتوزيع نسخ مطبوعة عند الطلب، يُلاحظ أن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري قد تم الترويج لهما من خلال أنشطة تثقيفية تضمنت معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي صدَّقت عليها كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد