ويكيبيديا

    "activités professionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة المهنية
        
    • أنشطة مهنية
        
    • النشاط المهني
        
    • بالأنشطة المهنية
        
    • الأنشطة الفنية
        
    • مهام العمل
        
    • العمل المهني
        
    • أنشطة العمل
        
    • الخبرات المهنية
        
    • تعرضهم المهني
        
    • أنشطتهم المهنية
        
    • بنشاطهم المهني
        
    • والأنشطة المهنية
        
    • نشاطه المهني
        
    Dans la période visée, la maternité influe encore sur les activités professionnelles de la femme quand les enfants sont jeunes. UN في الفترة قيد التحليل، لا تزال الأمومة تؤثر على الأنشطة المهنية للإناث عندما يكون الأطفال صغاراً.
    Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles. UN وينبغي أن يكون مبلغ الغرامات المفروضة كتعويض معقولاً ويسمح باستمرار الأنشطة المهنية.
    À l'avenir, les publications seront plus équilibrées et représenteront les femmes occupées à un éventail plus large d'activités professionnelles. UN وأضافت أن هذه المطبوعات ستكون في المستقبل أكثر توازنا بحيث تصور النساء في مجموعة أوسع من الأنشطة المهنية.
    activités professionnelles, distinctions et prix à Maurice UN الأنشطة المهنية والأوسمة والجوائز في موريشيوس
    Autres activités professionnelles : expert-conseil de divers organismes gouvernementaux, non gouvernementaux et internationaux Études supérieures UN أنشطة مهنية أخرى: خبير استشاري لدى منظمات حكومية وغير حكومية ودولية مختلفة
    (questions administratives et budgétaires) activités professionnelles : UN الأنشطة المهنية: التحقت نامجية خامبا بوزارة الخارجية الهندية في عام 2000.
    Autres activités professionnelles et onusiennes UN الأنشطة المهنية الأخرى وذات الصلة بالأمم المتحدة
    Un ensemble d'activités professionnelles y est organisé à leur intention. UN وتعد هذه المراكز مجموعة من الأنشطة المهنية لنزلائها.
    Formation de ce groupe cible aux activités génératrices de revenus : coupe et couture, peinture et autres activités professionnelles. UN وتدريب هذه المجموعة المستهدفة على الأنشطة المدرة للدخل: كالتفصيل والخياطة، والرسم، وغير ذلك من الأنشطة المهنية.
    Elle permettra l'accès des filles à tous les domaines d'activités professionnelles et la lutte contre les violences sexuées. UN ويتيح للفتيات إمكانية الوصول إلى جميع مجالات الأنشطة المهنية ومكافحة العنف الجنسي.
    activités professionnelles et expérience juridique UN الأنشطة المهنية والخبرة القانونية
    Principales activités professionnelles A donné des conférences dans de nombreuses universités aux États-Unis, au Ghana, au Nigéria et aux Pays-Bas. UN الأنشطة المهنية الرئيسية قدمت محاضرات في جامعات عديدة في غانا وهولندا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Pour un certain nombre des activités professionnelles de Marc Bossuyt, des qualités telles qu'une haute moralité, l'impartialité et l'intégrité faisaient partie des exigences préalables. UN إن التحلي بالأخلاق العالية والتجرد والنزاهة هي شروط أساسية رسمية صريحة للعديد من الأنشطة المهنية للأستاذ بوسيت.
    Il désigne le lieu où sont menées les activités professionnelles d'une personne physique ou morale. UN وهو يستخدم للدلالة على المكان الذي تجري فيه الأنشطة المهنية لشخص أو لهيئة.
    L'objet des sociétés de garantie mutuelle est d'assurer la protection des activités professionnelles et personnelles de leurs actionnaires plutôt que de dégager des bénéfices. UN والغرض من مؤسسات الضمان المشترك هو حماية الأنشطة المهنية والشخصية للمساهمين فيها، وليس توليد الأرباح.
    Il est interdit d'intervenir dans les activités professionnelles des journalistes et d'exiger qu'ils fournissent des renseignements quelconques obtenus dans le cadre de leurs fonctions. UN ويُحظر التدخل في الأنشطة المهنية للصحفيين، أو مطالبتهم بالإفصاح عن أية معلومات يتلقونها أثناء أدائهم لواجباتهم المهنية.
    Autres activités professionnelles et onusiennes UN الأنشطة المهنية الأخرى وذات الصلة بالأمم المتحدة
    Le Conseiller joue un rôle de premier plan dans la mise en œuvre de cette politique tel qu'il ressort des activités professionnelles cidessous décrites. UN ويقوم المستشار بدور أساسي في تنفيذ هذه السياسة كما يتضح من الأنشطة المهنية المبيّنة فيما يلي.
    Environ 180 jeunes à risque et membres de gangs ont été formés à des activités professionnelles et ont réintégré la collectivité. UN وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع.
    Ces conditions imposent des limitations aux activités professionnelles des époux des femmes diplomates qui ne sont pas - eux-mêmes des diplomates. UN وتفرض هذه الشروط قيوداً على النشاط المهني لزوجة الدبلوماسي، التي لا تعمل في السلك الدبلوماسي.
    Ce quota avait été établi en raison du fait que la formation et les activités professionnelles maritimes se déroulent dans des conditions extrêmement difficiles. UN وكانت هذه الحصص تُطبق لأن الاضطلاع بالأنشطة المهنية في مجال البحرية يتم في ظل ظروف عمل صعبة للغاية.
    En milieu urbain, l'accès des femmes aux activités professionnelles est limité par leur faible niveau de qualification et par les contraintes et responsabilités du ménage auxquelles elles sont soumises. UN وفي الوسط الحضري، فإن وصول المرأة إلى الأنشطة الفنية محدود لضعف مستوى مؤهلاتها ولقيود مسؤولية البيت التي تخضع لها.
    Il faudrait, sur la totalité des hommes et des femmes, que près de 4 sur 10 changent d'activités professionnelles pour que la proportion de femmes soit la même pour l'ensemble des principales activités. UN ومن بين جميع الرجال والنساء، يتعين على 4 تقريبا من كل 10 أشخاص تغيير مهام العمل لتكون نسبة النساء واحدة كالرجال داخل جميع مهام العمل الرئيسية.
    activités professionnelles comprenant le conseil juridique, des travaux judiciaires et la représentation de gouvernements étrangers devant les tribunaux. UN شمل العمل المهني تقديم المشورة القانونية، وممارسة اﻷعمال القضائية والمرافعة أمام المحاكم عن الحكومات اﻷجنبية.
    Les emplois parallèles et les activités professionnelles secondaires sont régis par le Code du travail aux articles 69 à 71. UN ويتم ضبط العلاقات الناشئة عن شغل عملين في آن واحد وعن أنشطة العمل الثانوي بموجب المواد 69 إلى 71 من قانون العمل.
    activités professionnelles UN الخبرات المهنية
    Les graves effets hépatiques observés chez les animaux (dégénérescence des graisses, nécrose, etc.) laissent supposer qu'une exposition prolongée à des isomères du HCH dans le cadre des activités professionnelles peut éventuellement produire les mêmes résultats chez l'homme. UN كما أن ملاحظة تأثيرات كبدية خطيرة في الحيوانات (مثل التدهور الدهني والنَخَرْ necrosis) توحي بأن نفس هذه النتائج يحتمل أن تحدث للعمال عقب تعرضهم المهني الطويل لهذه المادة.
    Il faut en outre présumer, sauf preuve contraire, que les journalistes ont été visés en raison de leurs activités professionnelles. UN وينبغي، علاوة على ذلك، افتراض أن الصحفيين كانوا مستهدفين بسبب أنشطتهم المهنية إلى أن يثبت العكس.
    Les poursuites ou menaces de poursuites visant des avocats en raison de leurs activités professionnelles vont à l'encontre du paragraphe 20 des Principes de base relatifs au rôle du barreau. UN ومقاضاة المحامين أو التهديد بمقاضاتهم لأسباب تتعلق بنشاطهم المهني أمر يتنافى والمبدأ 20 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    Organisation d'activités extrascolaires pour inciter les apprenants à étudier, notamment des excursions et l'initiation aux activités professionnelles à l'école; UN تخصيص أنشطة لا منهجية وتحفيزية للدارسات مثل الرحلات والأنشطة المهنية التعليمية؛
    Il a consacré une grande partie de ses activités professionnelles récentes à l'arbitrage international. UN وقد كرس معظم نشاطه المهني في الآونة الأخيرة للتحكيم الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد