ويكيبيديا

    "actuel d'administration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالي لإقامة
        
    • الحالي للإدارة
        
    Le système actuel d'administration de la justice est gravement déficient. UN والنظام الحالي لإقامة العدل يعاني خللاً كبيراً.
    Déplorant que le système actuel d'administration de la justice au Secrétariat reste lent, pesant et coûteux, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا ومكلفا،
    Déplorant que le système actuel d'administration de la justice au Secrétariat reste lent, pesant et coûteux, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا وباهظ التكلفة،
    Depuis près de 25 ans, l'Assemblée générale s'inquiète des lacunes du système actuel d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies. UN وذكر أن الجمعية العامة قد أعربت عن قلقها، منذ حوالي 25 سنة، بشأن العيوب القائمة في النظام الحالي لإقامة العدل بالأمم المتحدة.
    La réponse de la République démocratique du Congo révèle le besoin criant de ressources. < < Le système actuel d'administration et de relations entre les différents niveaux d'administration territoriale n'est pas satisfaisant. UN 37- يوضح رد حكومة الكونغو الديمقراطية الحاجة الماسة إلى الموارد. " إن النظام الحالي للإدارة وللعلاقات بين مختلف مستويات الإدارة الإقليمية غير مُرضٍ.
    3. Regrette que le système actuel d'administration de la justice au Secrétariat reste lent, pesant et coûteux ; UN 3 - تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومتعثرا وباهظ التكلفة؛
    L'amélioration du système actuel d'administration de la justice est en cours. UN 6 - وتحسين النظام الحالي لإقامة العدل عملية متواصلة.
    30. Demande instamment au Secrétaire général de continuer de veiller au bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice jusqu'à la mise en place du nouveau système, notamment en donnant application à sa résolution 59/283 ; UN 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛
    30. Demande instamment au Secrétaire général de continuer de veiller au bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice jusqu'à la mise en place du nouveau système, notamment en donnant application à sa résolution 59/283; UN 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛
    Des ressources additionnelles sont demandées pour les exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009 afin de garantir le bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice et de résorber l'arriéré d'affaires à tous les stades. UN وقد طُلبت الموارد الإضافية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 حرصا على أن يعمل النظام الحالي لإقامة العدل على النحو الواجب وللمساعدة على تصفية القضايا المتأخرة في جميع مراحل النظام.
    Dans sa résolution 61/261, l'Assemblée a prié instamment le Secrétaire général de continuer de veiller au bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice jusqu'à la mise en place du nouveau système, notamment en donnant application à sa résolution 59/283. UN وفي قرارها 61/261، حثت الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283.
    Le Secrétariat est disposé à procéder à la mise en place du nouveau système, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/228, en veillant à ce qu'y aient accès tous les fonctionnaires auxquels est ouvert le système actuel d'administration de la justice. UN 86 - وتتهيأ الأمانة العامة للمضي قدما في إحلال النظام الجديد بالصيغة التي اعتمدته بها الجمعية العامة في قرارها 62/228، فيما يتعلق بجميع الموظفين المستفيدين من النظام الحالي لإقامة العدل.
    Il souscrit au rapport du CCQAB qui, tout comme les observations faites par le Conseil des chefs de secrétariat des Nations Unies pour la coordination, attire l'attention sur les irrégularités inhérentes au système actuel d'administration de la justice. UN وأيد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لأنه، على غرار تعليقات مجلس المنفذين الرئيسيين للتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة، استرعى الانتباه إلى المخالفات المتأصلة في النظام الحالي لإقامة العدل.
    Au titre du système actuel d'administration de la justice, l'Administration peut régler les honoraires d'avocats au moyen de prélèvements sur le budget ordinaire, tandis que les fonctionnaires sont contraints de faire appel au Bureau de l'aide juridique au personnel qui dispose de ressources limitées. UN فبموجب النظام الحالي لإقامة العدل، يمكن أن تستفيد الإدارة من الميزانية العادية لدفع أتعاب المحامين، بينما يضطر الموظفون إلى الاعتماد على مكتب المساعدة القانونية للموظفين، الذي توجد تحت تصرفه موارد محدودة.
    a Le système actuel d'administration de la justice a commencé à fonctionner le 1er juillet 2009. UN (أ) دخل النظام الحالي لإقامة العدل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2009.
    26. Enfin, cinq ans après la mise en place du système actuel d'administration de la justice, il convient de se demander s'il demeure nécessaire d'établir chaque année un rapport sur la question. UN 26 - وختمت كلامها بقولها إنه بعد مرور خمس سنوات على بدء العمل بالنظام الحالي لإقامة العدل، ينبغي طرح السؤال عما إذا كان لا يزال من الضروري إنتاج تقارير عن ذلك البند من جدول الأعمال على أساس سنوي.
    20. Décide que le Tribunal du contentieux administratif décentralisé remplacera les organes consultatifs du système actuel d'administration de la justice, dont les commissions paritaires de recours et les comités paritaires de discipline, ainsi que d'autres organes, s'il y a lieu; UN 20 - تقرر أن تحل محكمة نزاعات تابعة للأمم المتحدة محل الهيئات الاستشارية القائمة في إطار النظام الحالي لإقامة العدل، بما فيها مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة وغيرها من الهيئات، حسب الاقتضاء؛
    20. Décide également que le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies décentralisé remplacera les organes consultatifs du système actuel d'administration de la justice, dont les commissions paritaires de recours et les comités paritaires de discipline, ainsi que d'autres organes, s'il y a lieu ; UN 20 - تقرر أن تحل محكمة نـزاعات لا مركزية تابعة للأمم المتحدة محل الهيئات الاستشارية الموجودة في النظام الحالي لإقامة العدل، بما فيها مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والهيئات الأخرى، حسب الاقتضاء؛
    29. Mme Skåre (Norvège) dit que les critiques que l'on adresse depuis longtemps au système actuel d'administration de la justice, à savoir qu'il est inefficace et inéquitable, ont été confirmées par le Groupe de la refonte dans son rapport et que le Secrétaire a reconnu qu'elles étaient justifiées dans sa note sur celui-ci. UN 29 - السيدة سكاري (النرويج): قالت إن الانتقاد الطويل العهد للنظام الحالي لإقامة العدل الداخلي بوصفه غير كفء وغير منصف أكده الفريق المعني بإعادة التصميم في تقريره وسلَّم به الأمين العام في تعليقاته عليه.
    De l'avis général, le système actuel d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies connait d'importants problèmes et doit être rapidement réformé; le nouveau système doit être indépendant, transparent, professionnel et conforme au droit international et aux principes de l'état de droit et garanties d'une procédure régulière, compte tenu du caractère unique de l'Organisation. UN وهناك اتفاق عام على أن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمم المتحدة يعاني من مشاكل كثيرة وينبغي إصلاحه على وجه السرعة. فينبغي أن يكون النظام الجديد مستقلا وشفافا يضطلع بأعماله محترفون، ويتمشى مع القانون الدولي ومع مبادئ سيادة القانون وأصول المحاكمات، على أن توضع في الاعتبار الطبيعة الفريدة للأمم المتحدة.
    1) Estimezvous le système actuel d'administration et de relations entre les différents niveaux d'administration territoriale satisfaisant dans votre pays? UN (1) هل تعتقدون أن النظام الحالي للإدارة والعلاقات بين مختلف المستويات والتقسيمات الإدارية يسير على ما يرام في بلدكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد