ويكيبيديا

    "actuellement environ" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حاليا حوالي
        
    • حاليا نحو
        
    • حاليا قرابة
        
    • حاليا ما يقرب
        
    • حالياً نحو
        
    • الوقت الراهن نحو
        
    • الآن حوالي
        
    • حالياً حوالي
        
    • حاليا ما يناهز
        
    • حالياً ما يقرب من
        
    • الوقت الراهن زهاء
        
    Actuellement, environ 4,2 millions d'armes sont déclarées au nom de 2,3 millions de personnes. UN فهناك حاليا حوالي ٤,٢ مليون قطعة سلاح مسجلة بأسماء حوالي ٢,٣ مليون شخص.
    Le personnel de cette dernière comprend actuellement environ 500 hommes et femmes venant de 64 États membres de toutes les régions du monde. UN وتضم المنظمة حاليا حوالي 500 موظف وموظفة من 64 دولة عضوا من جميع مناطق العالم.
    On compte actuellement environ 500 000 orphelins, dont environ les deux tiers sont dus au sida. UN ويوجد حاليا نحو 000 500 يتيم في موزامبيق، ثلثاهم تقريبا تيتموا بسبب الإيدز.
    Ils représentent actuellement environ 2 % de la consommation mondiale de carburant dans les transports. UN وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل.
    Depuis que le Programme ProAlcool a été établi en 1975, quelque 180 milliards de litres de bioéthanol ont été produits, et remplacent actuellement environ 200 000 barils par jour de pétrole importé. UN ومنذ إنشاء برنامج بروألكول في عام ١٩٧٥، تم إنتاج ١٨٠ بليون لتر من اﻹيثانول اﻹحيائي، وهي تعوض حاليا قرابة ٠٠٠ ٢٠٠ برميل يوميا من النفط المستورد.
    Les hommes utilisent actuellement environ la moitié de l'eau douce à leur disposition. UN 29 - ويستخدم البشر حاليا ما يقرب من نصف المياه العذبة المتاحة.
    Actuellement, environ 500 moines et étudiants sont toujours en prison. UN ويقبع في السجون حالياً نحو 500 راهب وطالب.
    La Fondation accorde actuellement environ 700 bourses à des jeunes femmes. UN وتوزع هذه المؤسسة في الوقت الراهن نحو 700 منحة دراسية للفتيات.
    L'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord avait quelque 70 000 hommes en Bosnie en 1996. La Force de stabilisation (SFOR) en compte actuellement environ 7 000. UN وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي.
    Actuellement, environ 300 avocats fournissent une aide juridique dans le cadre d'affaires pénales dans 25 provinces de l'Afghanistan. UN ويوجد حالياً حوالي 300 محام يقدمون المساعدة القضائية في القضايا الجنائية في 25 مقاطعة في أفغانستان.
    Les financements proviennent principalement des taxes, complétées par des dons publics, qui représentent actuellement environ 24 %. UN ويأتي التمويل أساسا من الضرائب، مع إكماله بمنح حكومية، تبلغ نسبتها حاليا حوالي 24 في المائة.
    Le Tchad consacre actuellement environ 4 % de son produit intérieur brut aux dépenses militaires. UN وتنفق تشاد حاليا حوالي 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية.
    Actuellement, environ 10 000 Bangladeshi participent à 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويوجد حاليا حوالي 000 10 بنغلاديشي يعملون في 12 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Son ministère emploie actuellement environ 600 personnes, mais il conviendrait de recruter un personnel plus nombreux et mieux formé. UN 6 - وتستخدم وزارتها حاليا حوالي 600 شخص، غير أنه يتعين توظيف مزيد من الموظفين المدربين تدريبا أفضل.
    Actuellement, environ 2,4 millions de Somaliens, soit 32 % de la population, ont besoin d'assistance humanitaire et d'aide à la subsistance. UN ويحتاج حاليا نحو 2.4 مليون صومالي، أو ما نسبته 32 في المائة من السكان، إلى مساعدة إنسانية وإلى دعم لسبل كسب عيشهم.
    Elles sont actuellement environ 300 000 à bénéficier de cette allocation. UN ويتلقى حاليا نحو ٠٠٠ ٣٠٠ امرأة استحقاقات اﻷرامل.
    On compte actuellement environ 3 000 enfants inscrits dans 22 écoles communautaires. Environ 65 % des élèves sont des filles. UN ويوجد حاليا نحو ٣٠٠٠ طفل ملتحق بـ ٢٢ مدرسة مجتمعية، ونحو ٦٥ في المائة من هؤلاء التلاميذ من البنات.
    28. Comme indiqué ci-dessus, l'Iraq exporte actuellement environ 1,2 million de barils/jour. UN ٢٨ - وكما تقدم ذكره، يصﱢدر العراق حاليا قرابة ١ ٢٠٠ ٠٠٠ برميل يوميا.
    Les hommes utilisent actuellement environ la moitié de l'eau douce à leur disposition. UN ويستخدم البشر حاليا ما يقرب من نصف المياه العذبة المتاحة.
    Actuellement, environ 56 % des Kényans vivent en dessous du seuil international de pauvreté, ce qui correspond à un revenu inférieur à 1 dollar par jour. UN ويعيش حالياً نحو 56 نسبة مئوية من الكينيين تحت خط الفقر الدولي أي بأقل من دولار واحد في اليوم.
    9. On compte actuellement environ 1 400 maladies transmissibles et la moitié de la population mondiale vit dans des zones endémiques. UN 9- هناك في الوقت الراهن نحو 400 1 مرضٍ مُعْدٍ، ويعيش نصف سكان العالم في مناطق تتوطَّن فيها الأمراض.
    La difficulté consiste à promouvoir une croissance rapide dans le secteur privé non alimentaire, qui emploie actuellement environ 50 000 travailleurs avec des niveaux de productivité moyenne bien supérieurs. UN والتحدي هو تعزيز النمو السريع في القطاع الخاص غير الغذائي، الذي يعمل فيه الآن حوالي 000 50 عامل بمستويات متوسطة للإنتاجية أعلى بكثير.
    52. Il y a actuellement environ 170 zones franches industrielles dans quelque 60 pays en développement, qui emploient près de 1,8 million de personnes. UN ٢٥- يوجد حالياً حوالي ٠٧١ منطقة لتجهيز الصادرات في قرابة ٠٦ بلداً نامياً، توفر نحو ٨,١ مليون وظيفة.
    Il y a actuellement environ 200 fonds d'affectation spéciale administrés par le Secrétariat, qui concernent un large éventail d'activités et thèmes. UN إذ يوجد حاليا ما يناهز 200 صندوق استئماني تديرها الأمانة العامة لمجموعة متنوعة من الأنشطة والمواضيع البرنامجية.
    20. Une analyse récente a montré que le HCR détenait actuellement environ 9 000 véhicules de différentes catégories, d'une valeur marchande de quelque 220 millions de dollars. UN 20- أظهر تحليل أجري مؤخراً أن المفوضية تمتلك حالياً ما يقرب من 000 9 مركبة مختلفة المواصفات مدرجة في قائمة موجوداتها قيد التشغيل، وتبلغ قيمتها الشرائية نحو 220 مليون دولار.
    Au cours de la même période, le nombre d'utilisateurs actifs a dépassé 4 300 et le Bureau reçoit actuellement environ 100 nouvelles requêtes de noms d'usager et de mots de passe par semaine. UN وخلال نفس الفترة، ارتفع عدد المستعملين النشطين للنظام إلى ما يربو على 300 4 مستعملا ويتلقى مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في الوقت الراهن زهاء 100 طلب جديد لأسماء المستعملين وكلمات السر في الأسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد