ويكيبيديا

    "additionnalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصر الإضافي
        
    • الإضافة
        
    • بالإضافية
        
    • القابلية للإضافة
        
    • الاضافة
        
    • بإضافية
        
    • والإضافية
        
    • توضيح الإضافية
        
    • أداة إثبات الإضافية
        
    • بخطوط الأساس والإضافة
        
    • للإضافية
        
    • لإثبات الإضافية
        
    • الطابع الإضافي
        
    H. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de niveaux de référence normalisés applicables à plusieurs projets UN حاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير خطوط الأساس الموحدة المتعددة المشاريع
    I. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de listes positives ou négatives de catégories d'activités de projet UN طاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع أنشطة المشاريع
    Le Conseil a également élargi l'applicabilité des lignes directrices relatives à l'additionnalité pour les projets de très faible ampleur. UN ووسّع المجلس أيضاً نطاق انطباق المبادئ التوجيهية الخاصة بعنصر الإضافة الذي تقدمه المشاريع الصغرى.
    Il a également commencé à travailler à la conception d'approches normalisées pour établir l'additionnalité dans le cadre d'une méthode très utilisée dans la production d'énergie renouvelable. UN وشرع المجلس أيضاً في العمل على وضع نهج موحدة لإثبات عنصر الإضافة في منهجية يكثر استخدامها لتوليد الطاقة المتجددة.
    36. L'entité indépendante accréditée donne la possibilité [au public] [aux Parties et aux organisations non gouvernementales accréditées] [résidant sur le territoire de la Partie hôte] de faire des observations dans un délai de X jours sur les éléments relatifs à l'additionnalité du point de vue de l'environnement. UN 36- يقوم الكيان المستقل المعتمد بإتاحة الفرصة للتعليق، خلال كذا يوم، على العناصر المتعلقة بالإضافية البيئية من جانب [أفراد الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [القيمة في الطرف المضيف].
    i) additionnalité UN `1` القابلية للإضافة
    Les projets qui sont commercialement viables sans URCE ne peuvent pas être admis au bénéfice du MDP (additionnalité des investissements);] UN والمشاريع التي لا تنطوي على مقومات الاستمرار من الناحية التجارية من غير وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لا يمكن أن تؤهل بوصفها مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة [الاضافة الاستثمارية]؛]
    D. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de listes positives ou négatives de catégories de projets UN دال - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع المشاريع
    Un élément clef de l'Initiative PPTE à sa création en 1996 était la notion d'additionnalité. UN وإحدى المكونات الرئيسية للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، عند إنشائها في عام 1996، كانت فكرة العنصر الإضافي.
    40. Prie le Conseil exécutif d'étudier d'autres façons de démontrer et d'évaluer l'additionnalité; UN 40- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يدرس نُهُجاً بديلة لإثبات العنصر الإضافي وتقييمه؛
    14. Réitère la demande qu'elle a adressée au Conseil exécutif dans sa décision 3/CMP.6 d'étudier d'autres façons de démontrer et d'évaluer l'additionnalité; UN 14- يكرر طلبه إلى المجلس التنفيذي، على النحو الوارد في المقرر 3/م أإ-6، بأن ينظر في اعتماد نهج بديلة لإثبات العنصر الإضافي وتقييمه؛
    Option 2 : additionnalité du projet UN الخيار 2: عناصر الإضافة للمشروع
    Niveau de référence et additionnalité UN خط الأساس وعنصر الإضافة
    À cet égard, il s'emploiera en particulier à simplifier les critères sur la base desquels est apportée la preuve de l'additionnalité et l'établissement des scénarios d'émission de référence. UN وفي هذا الصدد، سوف يركَّز بصفة خاص على تبسيط معايير إثبات عنصر الإضافة وتحديد سيناريوهات خطوط الأساس المرجعي للانبعاثات.
    a) Les demandes de réexamen ne portent que sur les questions concernant l'applicabilité au projet de la méthode de détermination du niveau de référence ou du niveau de référence applicable à plusieurs projets ou de plan de surveillance, ou sur d'autres questions relatives à l'additionnalité du point de vue de l'environnement; UN (أ) تقتصر طلبات إعادة النظر على المسائل المرتبطة بانطباق منهجية خط الأساس أو خط الأساس المتعدد المشاريع على المشروع، أو خطة الرصد، أو المسائل الأخرى المتعلقة بالإضافية البيئية؛
    45. L'entité indépendante accréditée donne la possibilité [au public] [aux Parties et aux organisations non gouvernementales accréditées] [résidant sur le territoire de la Partie hôte] de faire des observations dans un délai de XX jours sur les éléments relatifs à l'additionnalité du point de vue de l'environnement. UN 45 - يوفر الكيان المستقل المعتمد الفرصة لتقديم التعليقات، في غضون س س يوماً، بشأن العناصر التي تتصل بالإضافية البيئية، من [أعضاء الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [المقيمة في الطرف المضيف].
    i) additionnalité : Il s'agit d'expliquer comment l'activité de projet répond aux critères d'additionnalité du MDP; UN (ط) القابلية للإضافة: توضيح الطريقة التي تستوفي بها نشاط المشروع شروط آلية التنمية النظيفة المتعلقة بالقابلية للإضافة؛
    i) additionnalité UN `1` القابلية للإضافة
    f) additionnalité du point de vue [de l'environnement][de l'atténuation des changements climatiques]; UN (و) الاضافة [البيئية] [تخفيف آثار تغير المناخ]؛
    (Note: les deux paragraphes suivants établissent un nouveau critère de seuil en vertu duquel les projets relevant du MDP doivent donner des résultats environnementaux supérieurs à la moyenne et qui remplacerait les critères relatifs à l'additionnalité technologique et à l'additionnalité des investissements.) UN (ملاحظة : تؤسس الفقرتان التاليتان معياراً أدنى جديداً يتطلب ما هو افضل من أداء بيئي متوسط لمشاريع آلية التنمية النظيفة ، ويحل محل المعايير المتعلقة بإضافية التكنولوجيا والإضافية الاستثمارية.)
    additionnalité du point de vue [de l'environnement][de l'atténuation des changements climatiques] et du point de vue social; et UN (و) [الإضافيـة [البيئية] والإجتماعية] التخفيف من حـدة تغير المناخ] والإضافية الإجتماعية] ؛ و
    21. Rappelle que de nouvelles propositions sur les moyens permettant d'établir l'additionnalité peuvent être présentées au Conseil exécutif pour examen; UN 21- يؤكد من جديد أن المقترحات الجديدة عن كيفية توضيح الإضافية يمكن أن تقدم إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها؛
    Au cours de la période considérée, le Conseil a pris des dispositions pour faire en sorte que la démonstration et l'évaluation de l'additionnalité, ainsi que le processus d'établissement du niveau de référence gagnent en objectivité. UN وقد اتخذ المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير تدابير لتعزيز موضوعية أداة إثبات الإضافية وتقييمها وتحديد خط أساسها، بما يشمل التدابير التالية:
    iii) Document présentant diverses options pour les modalités de traitement des questions liées aux données de base, à l'additionnalité et aux fuites; UN `3` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول المسائل المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب؛
    Ces exemples comprennent des contributions du public et une analyse de l'additionnalité dans les projets de faible ampleur enregistrés. UN وتشمل هذه الأمثلة مساهمات عامة وتحليلاً للإضافية في المشاريع الصغيرة المسجلة في إطار الآلية.
    L'instrument approuvé actuellement en vigueur permettant d'établir l'additionnalité reste à la disposition des participants aux projets. UN ولا تزال الأداة المعتمدة الحالية لإثبات الإضافية متاحة للمشاركين في المشاريع.
    Les projets au titre du MDP répondent à un mécanisme rigoureux qui garantit l'additionnalité et permet d'éviter les doubles comptages et d'assurer suivi et vérification. UN فمشاريع آلية التنمية النظيفة لديها آلية صارمة لضمان الطابع الإضافي وتجنب الحساب المزدوج وللقيام بالرصد والتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد