ويكيبيديا

    "additionnel est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإضافي هو
        
    • إضافي يعتبر
        
    • الإضافي يكتسي
        
    Le Protocole additionnel est le critère de vérification dont on dispose actuellement et, en tant que tel, il devrait logiquement conditionner l'approvisionnement en énergie nucléaire. UN والبروتوكول الإضافي هو معيار التحقق المعاصر، وبوصفه هذا، ينبغي من الوجهة المنطقية أن يكون شرطا لتلقي الإمدادات النووية.
    Le protocole additionnel est un système vivant dynamique qui doit être amélioré s'il y a lieu. UN فالبروتوكول الإضافي هو نظام دينامى حي لابد من تحسينه كلما دعت الحاجة.
    En outre, le protocole additionnel est devenu la norme de vérification conformément au paragraphe 1 de l'article III du Traité. UN كما أصبح البروتوكول الإضافي هو معيار التحقق تطبيقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    De plus, il estime que le Protocole additionnel est d'une importance fondamentale et fait partie intégrante de ce système et qu'il conviendrait d'encourager vivement son adoption et sa mise en œuvre universelles. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أن البروتوكول الإضافي يكتسي أهمية جوهرية ويشكل جزءا لا يتجزأ من هذا النظام وأنه ينبغي التشجيع بشدة على اعتماده وتنفيذه عالميا.
    La Finlande estime que le Protocole additionnel est un instrument complémentaire essentiel au renforcement du régime de garanties de l'Agence. UN وترى فنلندا أن البروتوكول الإضافي هو صك جوهري إضافي لمواصلة تعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    Le Japon estime que l'universalisation du protocole additionnel est le moyen le plus réaliste et le plus efficace d'atteindre cet objectif. UN وترى اليابان أن تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي هو الطريق الأكثر واقعية وفعالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Le protocole additionnel est un système vivant dynamique qui doit être amélioré s'il y a lieu. UN فالبروتوكول الإضافي هو نظام دينامى حي لابد من تحسينه كلما دعت الحاجة.
    En outre, le protocole additionnel est devenu la norme de vérification conformément au paragraphe 1 de l'article III du Traité. UN كما أصبح البروتوكول الإضافي هو معيار التحقق تطبيقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة.
    La conclusion d'un protocole additionnel est le seul moyen de donner à la communauté internationale des assurances crédibles qu'un programme nucléaire civil est employé uniquement à des fins pacifiques. UN والبروتوكول الإضافي هو السبيل الوحيد لتقديم ضمانات موثوق بها للمجتمع الدولي باستخدام برنامج نووي مدني للأغراض السلمية على وجه الحصر.
    La conclusion d'un protocole additionnel est le seul moyen de donner à la communauté internationale des assurances crédibles qu'un programme nucléaire civil est employé uniquement à des fins pacifiques. UN والبروتوكول الإضافي هو السبيل الوحيد لتقديم ضمانات موثوق بها للمجتمع الدولي باستخدام برنامج نووي مدني للأغراض السلمية على وجه الحصر.
    Nous sommes fermement convaincus que le Protocole additionnel est la règle minimale sur laquelle s'appuie l'AIEA pour démontrer que le développement de l'énergie nucléaire ne menace la sécurité de personne. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن البروتوكول الإضافي هو المعيار الأدنى المطلوب للوكالة لتعزيز الثقة بأن تطوير الطاقة النووية لا يشكل تهديدا لأمن أحد.
    La mise en œuvre universelle du protocole additionnel est indispensable pour accroître non seulement l'efficacité des garanties, mais aussi leur utilité, permettant ainsi à l'Agence d'optimiser ses activités de vérification et de réduire la nouvelle charge de travail découlant de la vérification. UN إن التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي هو أمر حيوي ليس لزيادة فعالية الضمانات فحسب، وإنما لتعزيز كفاءتها أيضا، مما يتيح للوكالة تحسين أنشطتها في مجال التحقق وتخفيف عبء العمل الإضافي المتصل بالتحقق.
    3. Le Japon est fermement convaincu que l'universalisation du Protocole additionnel est le moyen le plus rationnel et le plus efficace d'affermir le régime actuel de nonprolifération. UN 3- وتعتقد اليابان اعتقاداً راسخاً أن تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي هو السبيل الأكثر واقعية وفعالية لتعزيز نظام عدم الانتشار الحالي.
    Tous les États parties au TNP devraient conclure un protocole additionnel avec l'AIEA et convenir que l'application de ce protocole additionnel est un critère privilégié d'appréciation de la façon dont ils s'acquittent des obligations de non-prolifération que leur impose le TNP. UN 15 - وينبغي أن يكون هناك تقيد عام من جانب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالبروتوكول الإضافي للوكالة والاتفاق فيما بينها على أن تطبيق البروتوكول الإضافي هو معيار أساسي لقياس التزام أي طرف بالتزاماته بعدم الانتشار بموجب المعاهدة.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité, et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى، من زاوية قانونية، أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité, et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى، من زاوية قانونية، أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    De plus, il estime que le Protocole additionnel est d'une importance fondamentale et fait partie intégrante de ce système et qu'il conviendrait d'encourager vivement son adoption et sa mise en œuvre universelles. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أن البروتوكول الإضافي يكتسي أهمية جوهرية ويشكل جزءا لا يتجزأ من هذا النظام وأنه ينبغي التشجيع بشدة على اعتماده وتنفيذه عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد