ويكيبيديا

    "additionnel ii aux conventions de genève" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف
        
    • الثاني الملحق باتفاقيات جنيف
        
    • الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف
        
    Il a fait mention du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève selon lequel les déplacements forcés constituent un délit. UN وأُشير إلى البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الذي يجعل من الترحيل القسري جريمة.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève a une large portée et la définition de conflit armé ne présentant pas un caractère international, énoncée dans le Statut de Rome, est plus large que celle qui figure dans le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. UN وعلاوة على سعة نطاق تعريف النزاع المسلح المنصوص عليه في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، فإن تعريف النزاع المسلح غير الدولي الوارد في نظام روما الأساسي أوسع نطاقاً من تعريفه الوارد في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    Par exemple, le préambule du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève rappelle la protection dont jouit la personne humaine en vertu du droit international des droits de l'homme, ce qui conforte l'avis selon lequel le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme sont applicables en périodes de conflit. UN فعلى سبيل المثال، تشير ديباجة البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف إلى حماية حقوق الإنسان الدولية للبشر، مؤيدة وجهة النظر القائلة بانطباق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في أحوال النزاعات.
    Il y aurait incitation si l'amnistie était accordée à ceux qui ont simplement participé aux hostilités, mais pas à ceux qui ont commis des crimes de guerre ou des violations graves des droits de l'homme, comme l'envisage le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. UN فمنح العفو على مجرد المشاركة في الأعمال العدائية قد يساعد في بعض الظروف على توفير الحافز اللازم، على ألا يكون العفو مرتبطا بأية جرائم حرب أو انتهاكات جسيمة لقانون حقوق الإنسان قد تكون ارتُكبت، على النحو المتوخى في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949 UN البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949
    Il appuie la déclaration faite par la délégation égyptienne touchant le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. UN وهو يؤيد البيان الذي ألقاه الوفد المصري بشأن البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف .
    Entre autres, les États-Unis solliciteraient des avis, approuveraient le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève et adhéreraient aux garanties de traitement humain et de procès équitable prévues à l'article 75 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux, et attendaient de toutes les autres nations qu'elles adhèrent également à ces principes. UN وستلتمس الولايات المتحدة المشورة وستوافق على البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف وستتقيد بالمادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول المتعلق بالمعاملة الإنسانية وضمانات المحاكمة العادلة في النزاعات الدولية المسلحة، وتتوقع من جميع الدول الأخرى أن تتقيد بهذه المبادئ أيضاً.
    Un autre expert a noté que l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève interdisait les actes de terrorisme. UN وأشار فقيه آخر إلى أن البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف يحظر أعمال الإرهاب في الفقرة (د)، البند (2) من المادة 4.
    Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949 UN البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949(17)
    148.6 Adhérer au Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949 (Estonie); UN 148-6- الانضمام إلى البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949 (إستونيا)؛
    Pourtant, sur les 26 pays dans lesquels 30 conflits armés ont eu lieu en 2004, 13 seulement sont parties au Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, qui réglemente les conflits internes. UN ومع ذلك، فمن أصل 26 بلدا وقع فيها مجموع 30 صراعا مسلحا في عام 2004(17)، ليست سوى 13 منها فقط أطرافا في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الذي يحكم الصراعات الداخلية.
    Comme indiqué, le Gouvernement avait annoncé le 7 mars 2011 que le pouvoir exécutif entendait, aussi rapidement que possible, obtenir l'avis et le consentement du Sénat concernant la ratification du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949. UN ومثلما سبقت الإشارة، أعلنت الإدارة الأمريكية في 7 آذار/مارس 2011 أن الفرع التنفيذي يعتزم التماس مشورة مجلس الشيوخ وموافقته، في أقرب وقت ممكن، بشأن التصديق على البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949.
    :: Le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève (1977), qui, dans son article 4.3 c), dispose que < < les enfants de moins de 15 ans ne devront pas être recrutés dans les forces ou groupes armés, ni autorisés à prendre part aux hostilités > > ; UN :: البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف (1977)، الذي تنص المادة 4-3 (ج) منه على " عدم تجنيد الأطفال الذين لم يبلغوا سن الخامسة عشرة في القوات أو الجماعات المسلحة أو السماح لهم بالمشاركة في أعمال قتالية "
    On a donc suggéré d'inclure au paragraphe 2 du projet d'article 18 de la convention générale une référence explicite libellée comme suit : < < les activités des forces armées [...] ne sont pas régies par la présente Convention, sauf si elles tombent sous le coup de l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève > > . UN ومن ثم، اقترح إدراج إشارة خاصة في الفقرة 2 من مشروع المادة 18 من الاتفاقية الشاملة مفادها: " لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة ما لم تقع تحت الفقرة (د)، البند (2) من المادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف " .
    Elle constituerait un recul par rapport aux normes existantes du droit international humanitaire, à savoir celles énoncées dans le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949. UN وسيمثل أيضا خطوة إلى الوراء فيما يتعلق بالمعايير القائمة في إطار القانون اﻹنساني الدولي، وهي المعايير الواردة في البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    La Conférence devrait se fonder sur les règles normales du droit conventionnel et coutumier relatives aux conflits internes, et la discussion, à cet égard, ne devrait pas aller au-delà du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. UN وينبغي للمؤتمر أن يستفيد من القوانين التقليدية العادية والقوانين العرفية المتعلقة بالمنازعات الداخلية ، وينبغي ألا تتجاوز المناقشة اطار البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد