ويكيبيديا

    "additionnelles suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإضافية التالية
        
    • الاضافية التالية أو أعادوا
        
    Nous souhaitons faire les observations additionnelles suivantes. UN ونود الإدلاء بالتعليقات الإضافية التالية.
    47. Les États parties sont invités à envisager d'inclure éventuellement les informations provenant des sources additionnelles suivantes dans leur document de base commun. UN 47- إن الدول مدعوة إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة.
    47. Les États parties sont invités à envisager d'inclure éventuellement les informations provenant des sources additionnelles suivantes dans leur document de base commun. UN 47- تدعى الدول إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة.
    47. Les États parties sont invités à prendre en considération les informations provenant des sources additionnelles suivantes pour inclusion dans leur document de base commun, au besoin. UN 47- يرجى أن تنظر الدول، بحسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة.
    20. Les participants à l'atelier ont constaté que les propositions faites à l'occasion d'UNISPACE III étaient pleinement applicables, et ils ont formulé ou réaffirmé les conclusions et recommandations additionnelles suivantes: UN 20- وسلّم المشاركون في حلقة العمل بأن الاقتراحات التي قدّمت أثناء اليونيسبيس الثالث ما زالت منطبقة تماما، ولكنهم قدّموا الاستنتاجات والتوصيات الاضافية التالية أو أعادوا تأكيدها:
    47. Les États parties sont invités à envisager d'inclure éventuellement les informations provenant des sources additionnelles suivantes dans leur document de base commun. UN 47- يرجى أن تنظر الدول، بحسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة.
    Étant donné la nature du terrorisme actuel, ces activités étaient insuffisantes, de sorte que le Panama avait pris les mesures additionnelles suivantes : UN 73 - وفي ضوء الطابع الذي يتسم به الإرهاب حاليا، فإن هذه الأنشطة غير كافية، وبالتالي، اتخذت بنما التدابير الإضافية التالية:
    10. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, décide également que le mandat de la Mission sera élargi aux tâches additionnelles suivantes, qui seront remplies par la Mission en fonction de ses moyens et à l'intérieur de ses zones de déploiement, en tenant compte des conditions sur le terrain : UN 10 - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، يقرر كذلك تنقيح ولاية البعثة لتشمل المهام الإضافية التالية التي ستؤديها في حدود طاقاتها ومناطق انتشارها وفي ضوء الظروف على أرض الواقع:
    53. Les États parties sont invités à prendre en considération les informations provenant des sources additionnelles suivantes pour inclusion dans leur document de base commun, au besoin. UN 53- تُدعى الدول إلى النظر في مصادر المعلومات الإضافية التالية من أجل إدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة، حيثما كان ذلك مناسباً.
    53. Les États parties sont invités à prendre en considération les informations provenant des sources additionnelles suivantes pour inclusion dans leur document de base commun, au besoin. UN 53- تُدعى الدول إلى النظر في مصادر المعلومات الإضافية التالية من أجل إدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة، حيثما كان ذلك مناسباً.
    L'adoption de la résolution 22/7 entraînera les dépenses additionnelles suivantes : a) services de consultants de la classe P-4 pendant trois mois pour l'établissement du rapport; et b) services de conférence pour le traitement et la traduction du rapport. UN 17 - وتنشأ عن اتخاذ القرار 22/7 الاحتياجات الإضافية التالية: (أ) الاستعانة بخدمات خبير استشاري برتبة ف-4 لمدة ثلاثة أشهر لإعداد التقرير؛ و (ب) خدمات مؤتمرات لتجهيز التقرير وترجمته.
    M. Morejón (Équateur) (parle en espagnol) : La délégation équatorienne s'associe aux déclarations prononcées par le Mouvement des pays non alignés et le Groupe de Rio (voir A/64/PV.48) et souhaite formuler les observations additionnelles suivantes. UN السيد مورخون (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يعلن وفد إكوادور تأييده لبيان حركة عدم الانحياز وبيان مجموعة ريو (انظر (A/64/PV.48، ويود أن يدلي بالملاحظات الإضافية التالية.
    L'Italie et la Suisse ont l'honneur de présenter les informations additionnelles suivantes à leur offre d'accueillir le Secrétariat permanent de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international (Secrétariat de la PIC) à Genève et à Rome. UN تتشرف إيطاليا وسويسرا بأن تقدم المعلومات الإضافية التالية بشأن عرضهما باستضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية (أمانة الموافقة المسبقة عن علم) في جنيف وروما.
    L'adoption de la résolution 22/15 entraînera les dépenses additionnelles suivantes : a) les frais de voyage aller retour et l'indemnité journalière de subsistance de trois experts internationaux devant se rendre à Genève pour une réunion d'une journée; et b) les services de conférence requis pour la traduction du rapport. UN 54 - تنشأ عن اتخاذ القرار 22/15 الاحتياجات الإضافية التالية: (أ) السفر إلى جنيف والعودة وبدل الإقامة اليومي لاجتماع لمدة يوم واحد لما مجموعه ثلاثة خبراء دوليين؛ (ب) وخدمات المؤتمرات من أجل الترجمة التحريرية للتقرير.
    En outre, le Gouvernement néo-zélandais était en faveur des mesures additionnelles suivantes : appliquer systématiquement le principe consistant à examiner la situation dans les pays n'ayant pas présenté de rapport en l'absence de rapport (suivant la pratique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels) et accepter la présentation d'un rapport récapitulatif lorsque l'État partie était en retard de plus d'un rapport. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع حكومة نيوزيلندا اعتماد الخطوات الإضافية التالية: التطبيق المتسق لسياسة النظر، دون وجود تقارير، في الحالات المتصلة بالدول الأطراف التي لا تقدم تقارير (وهي ممارسة اتبعتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) وإمكانية تقديم تقارير موحدة عندما يتوجب تقديم أكثر من تقرير واحد.
    27. Les participants à l'Atelier sont convenus que les propositions faites lors d'UNISPACE III étaient pleinement applicables, mais ils ont formulé les conclusions et recommandations additionnelles suivantes: UN 27- وسلم المشاركون في حلقة العمل بأن الاقتراحات التي قدمت أثناء اليونيسبيس الثالث منطبقة تماما، ولكنهم قدموا الاستنتاجات والتوصيات الاضافية التالية أو أعادوا تأكيدها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد