ويكيبيديا

    "additionnels sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إضافية عن
        
    • الإضافية المتعلقة
        
    • إضافية تتصل
        
    Le nombre d'exposés a été plus important que prévu parce que le Conseil a demandé que des exposés additionnels sur la Somalie lui soient présentés. UN تعزى زيادة النواتج المتعلقة بالإحاطات إلى ورود طلبات لتقديم إحاطات إضافية عن الصومال
    Veuillez fournir des renseignements additionnels sur l'application de ces dispositions de la loi. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ تلك الأحكام الواردة في قانون المساواة بين الجنسين.
    La Présidente, parlant en qualité de membre du Comité, demande des renseignements additionnels sur la question de la nationalité. UN 8 - الرئيسة: طلبت، وهي تتكلم بوصفها عضوة في اللجنة، معلومات إضافية عن مسألة الجنسية.
    Il est prévu de l'enrichir en y incluant les articles que l'on ne retrouve pas à l'issue d'une recherche initiale par termes et critères de sélection, notamment les documents d'orientation et les documents juridiques, ainsi que des renseignements additionnels sur des ressources autres que les nodules polymétalliques et leurs environnements respectifs. UN ومن المعتزم توسيع نطاق قاعدة البيانات لتشمل المقالات التي لا يمكن العثور عليها باستعمال مصطلحات البحث ومعايير الاختيار الأولية، بما فيها وثائق السياسات العامة والوثائق القانونية والمعلومات الإضافية المتعلقة بالموارد من غير العقيدات المتعددة الفلزات والبيئات التي توجد فيها.
    Les États parties sont encouragés à fournir des informations statistiques et des indicateurs pertinents additionnels sur les enfants visés sous cette rubrique. UN كما تحث الدول الأطراف على تقديم ما يناسب من معلومات ومؤشرات إحصائية إضافية تتصل بالأطفال المشمولين بهذا الفرع.
    Une délégation a proposé de fournir une aide au Fonds pour faire un travail de synthèse et d'analyse de l'impact et a demandé des renseignements additionnels sur l'impact qu'avait l'appui fourni par le FNUAP en matière de réduction de la mortalité maternelle et de formation d'accoucheuses traditionnelles. UN وعرض أحد الوفود مساعدة الصندوق على الاضطلاع بالعمل التوليفي وبتحليل اﻷثر وطلب معلومات إضافية عن أثر الدعم المقدم من الصندوق فيما يتعلق بخفض معدل وفيات اﻷمهات وبتدريب القابلات التقليديات.
    Une délégation a proposé de fournir une aide au Fonds pour faire un travail de synthèse et d'analyse de l'impact et a demandé des renseignements additionnels sur l'impact qu'avait l'appui fourni par le FNUAP en matière de réduction de la mortalité maternelle et de formation d'accoucheuses traditionnelles. UN وعرض أحد الوفود مساعدة الصندوق على الاضطلاع بالعمل التوليفي وبتحليل اﻷثر وطلب معلومات إضافية عن أثر الدعم المقدم من الصندوق فيما يتعلق بخفض معدل وفيات اﻷمهات وبتدريب القابلات التقليديات.
    Il faudrait également fournir des détails additionnels sur le contenu des accords signés en mars avec le Ministère du travail et en mai avec le Ministère de la santé. UN كما يتعين تقديم تفاصيل إضافية عن مضمون الاتفاقات الموقعة في آذار/مارس مع وزارة العمل وفي أيار/مايو مع وزارة الصحة.
    14. À la demande de la Commission, l'Iraq a fourni des renseignements additionnels sur ses achats de précurseurs chimiques en vue de la production de VX et sur la destruction de ces précurseurs ainsi que sur les raisons pour lesquelles le programme a été abandonné. UN ١٤ - وقدم العراق، بناء على طلب من اللجنة، معلومات إضافية عن شرائه للسلائف الكيميائية التي حصل عليها من أجل انتاج عامل ' ﭬـي إكس ' وكيفية تصرفه فيها، وسبب إلغاء المشروع.
    43. Les États devraient fournir des renseignements additionnels sur des domaines tels que le travail, la santé, l'accès à l'enseignement et les médias (voir l'appendice 4). UN 43- وينبغي أن تقدم الدول معلومات إضافية عن مجالات مثل العمل والصحة، وإمكانية الوصول إلى التعليم ووسائط الإعلام (انظر التذييل 4).
    On pourra trouver des renseignements additionnels sur la condition féminine au Canada dans d'autres rapports soumis aux Nations Unies, en particulier dans les rapports soumis à l'Organisation internationale du Travail sur la Convention concernant l'égalité de rémunération (No 100) et la Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession (No 111). UN ويمكن العثور على تفاصيل إضافية عن وضع المرأة في كندا في التقارير اﻷخرى المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، وخاصة في التقارير المقدمة إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية اﻷجر المتساوي )رقم ١٠٠( وبشأن اتفاقية التمييز )العمالة والمهنة( )رقم ١١١(.
    Des renseignements additionnels sur les initiatives en matière de services de garde se trouvent au paragraphe 304 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à l'adresse suivante : http://www.gov.mb.ca/childcare. UN 467- يمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن المبادرات المتعلقة برعاية الأطفال في التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 304) وعلى الموقع http://www.gov.mb.ca/childcare.
    Cadre législatif et institutionnel et accès à la justice Fournir des renseignements additionnels sur les mesures en place pour la mise en œuvre, la surveillance et l'application rapides, uniformes et efficaces de la législation antidiscriminatoire (par. 13), notamment la loi contre la discrimination, la loi sur l'égalité des sexes et la loi sur le travail. UN 2 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن الإجراءات السارية بهدف كفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز ورصدها وإنفاذها بشكل سريع ومتواتر وفعال (الفقرة 13)، بما في ذلك قانون مكافحة التمييز وقانون المساواة بين الجنسين وقانون العمل.
    Veuillez fournir des renseignements additionnels sur les mesures particulières prises pour favoriser le partage des responsabilités familiales entre les hommes et les femmes, notamment sur les mesures prises pour accroître le nombre des pères qui recourent au congé parental, et fournir des données sur les mères et les pères qui recourent au congé parental sous forme de travail à temps partiel (par. 164). UN 8 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير الخاصة المتخذة لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك التدابير المتخذة لزيادة عدد الآباء الذين يحصلون على إجازة والدية وبيانات بشأن الأمهات والآباء الحاصلين على إجازة والدية في شكل عمل بدوام جزئي (الفقرة 164).
    Conformément à ses principes, l'Équateur a ratifié tous les instruments internationaux y ayant trait, notamment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les protocoles additionnels sur les garanties et la coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ووفقا لذلك المبدأ، صدقت إكوادور على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بالضمانات والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) demande une fois de plus que tous les renseignements additionnels sur la situation de trésorerie et le statut opérationnel de la FINUL soient communiqués à la Cinquième Commission pour lui permettre de prendre des décisions en toute connaissance de cause. UN 69 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): كرر الإعراب عن طلبه بأنه ينبغي تعميم جميع المعلومات الإضافية المتعلقة بوضع التدفق النقدي، والمركز العملياتي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على اللجنة الخامسة لتسهيل عملية اتخاذ القرارات.
    Les États parties sont encouragés à fournir des informations statistiques et des indicateurs pertinents additionnels sur les enfants visés sous cette rubrique. UN ويجري تشجيع الدول الأطراف على تقديم ما يناسب من معلومات ومؤشرات إحصائية إضافية تتصل بالأطفال المشمولين بهذا الفرع.
    Les États parties sont encouragés à fournir des informations statistiques et des indicateurs pertinents additionnels sur les enfants visés sous cette rubrique. UN كما تحث الدول الأطراف على تقديم ما يناسب من معلومات ومؤشرات إحصائية إضافية تتصل بالأطفال المشمولين بهذا الفرع.
    Les États parties sont encouragés à fournir des informations statistiques et des indicateurs pertinents additionnels sur les enfants visés sous cette rubrique. UN ويجري تشجيع الدول الأطراف على تقديم ما يناسب من معلومات ومؤشرات إحصائية إضافية تتصل بالأطفال المشمولين بهذا الفرع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد