ويكيبيديا

    "adhéré au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انضمت إلى
        
    • طرفاً في
        
    • طرفا في
        
    • تنضم إلى
        
    • وانضم إلى
        
    • انضم إلى
        
    • ينضم إلى
        
    • وانضمت إلى
        
    • انضمت إليها حتى
        
    • انضموا إلى
        
    • انضم العراق إلى
        
    • انضمت بيلاروس إلى
        
    • انضمت في
        
    Nous sommes heureux d'apprendre que 30 pays ont adhéré au Mécanisme, et nous invitons d'autres pays africains à faire de même. UN ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها.
    La Grèce, qui avait déjà ratifié le Protocole I, a adhéré au Protocole II. UN أما اليونان التي صدقت من قبل علــى البروتوكول اﻷول، فقد انضمت إلى البروتوكول الثاني.
    2. Depuis la présentation du dernier rapport, le Pakistan et la Guinée-Bissau ont ratifié le Pacte et la Tunisie a adhéré au Protocole facultatif. UN 2- ومنذ التقرير الأخير، أصبحت كل من باكستان وغينيا - بيساو طرفاً في العهد، وانضمت تونس إلى البروتوكول الاختياري.
    Obliger tous les États à payer alors qu'ils n'ont pas adhéré au protocole facultatif est injuste. UN وليس من الإنصاف إجبار جميع الدول على الدفع إذا كان كثير منها لن يكون طرفا في البروتوكول.
    Il est donc impératif que les États qui n'ont pas encore adhéré au TNP envisagent sérieusement de le faire. UN لذلك يتوجب على الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة حتى اﻵن أن تنظر جديا في أمر انضمامها.
    Mon pays a renoncé à conduire des essais nucléaires. Il a adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد قرر بلدي الامتناع عن القيام بتجارب نووية وانضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Près de 1 000 universitaires appartenant à plus de 200 universités ont adhéré au réseau. UN وقد انضم إلى الشبكة ما يقارب 000 1 عضو من أعضاء هيئات التدريس في أكثر من 200 جامعة على مستوى العالم.
    La Slovénie a déjà adhéré au programme Partenariat pour la paix en vue de devenir membre de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وقد سبق لسلوفينيا ان انضمت إلى برنامج المشاركة من أجل السلم كي تصبح عضوا في منظمة حلف شمال اﻷطلسـي.
    Grâce à cette démarche, le nombre de pays ayant adhéré au mécanisme a été porté à 30, et 14 pays ont déjà achevé l'évaluation. UN ونتيجة لذلك، بلغ عدد البلدان التي انضمت إلى الآلية 30 بلدا، أكمل الاستعراض 14 بلدا منها.
    L'Uruguay est l'un des pays qui a adhéré au plus grand nombre de conventions sur les droits de l'homme et sur le droit international humanitaire. UN وأوروغواي تقف في صف البلدان التي انضمت إلى أوسع طائفة من الاتفاقيات في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Il a également adhéré au Traité de non-prolifération et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما انضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    À l'heure actuelle, Israël est le seul État à n'avoir pas adhéré au TNP. UN ولا تزال إسرائيل, في الوقت الراهن، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار.
    En 1969, la République arabe syrienne a adhéré au Traité sur la non prolifération des armes nucléaires. UN وذكر بأن بلده أصبح في عام 1969 طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À l'heure actuelle, Israël est le seul État à n'avoir pas adhéré au TNP. UN ولا تزال إسرائيل, في الوقت الراهن، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار.
    Pendant la période considérée, Vanuatu a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 32 - وخلال الفترة المستعرضة أصبحت فانواتو طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    Jusqu'à présent, 15 États ont adhéré au Protocole et 65 en sont signataires. UN وحتى هذا التاريخ، أصبحت 15 دولة طرفا في البروتوكول ووقعت عليه 65 دولة.
    Israël est le seul État de la région à ne pas avoir adhéré au Traité. UN وإن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم إلى المعاهدة.
    C'est essentiellement parce qu'elle a été adoptée que tous les États arabes ont adhéré au Traité avant la Conférence de 2000. UN وكان هذا القرار أيضا السبب الرئيسي الذي جعل جميع الدول العربية تنضم إلى المعاهدة قبل مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    Andorre, les Maldives et la Turquie ont adhéré au premier Protocole facultatif. UN وانضم إلى البروتوكول الاختياري الأول كل من أندورا، وتركيا، وملديف.
    Il avait adhéré au Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN وكان لبنان قد انضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Seuls le Cambodge et la République démocratique populaire lao ont adhéré au Protocole relatif aux armes à feu. UN ولم ينضم إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Sri Lanka avait ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et adhéré au Protocole facultatif s'y rapportant. UN وصدقت سري لانكا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وانضمت إلى بروتوكولها الاختياري.
    I. États ayant ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ou y ayant adhéré, au 4 juin 1999 (191) 78 UN الأول - الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى 4 حزيران/ يونيه 1999 75
    Les personnes qui avaient commencé tôt à cotiser au régime de sécurité sociale, puis ont adhéré au régime prévu pour les travailleurs indépendants lorsque celuici a été mis en place en 1988. UN الأشخاص الذين انضموا إلى التأمين الاجتماعي في مرحلة مبكرة ثم عملوا لحسابهم الخاص في عام 1988 عندما بدأ تطبيق نظام التأمين الاجتماعي على العاملين لحسابهم الخاص.
    Il a adhéré au TICE en 2013 et est sur le point de prendre les mesures constitutionnelles requises pour l'adhésion à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي عام 2013 انضم العراق إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهو في سبيله لاستكمال الخطوات الدستورية اللازمة للانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Le Bélarus est le premier pays à avoir volontairement renoncé aux armes nucléaires qu'il détenait sur son territoire et il a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وبيلاروس أول بلد في العالم يقدم بطوع إرادته على التخلي عن ملكيته للأسلحة النووية التي في حوزته. وقد انضمت بيلاروس إلى اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة حائزة على السلاح النووي.
    L'Ukraine a adhéré au Système de forces et moyens en attente en 1994 et a signé un mémorandum d'accord en 1997. UN وأعلن أن أوكرانيا انضمت في عام 1994 إلى نظام القوات والموارد الاحتياطية ووقعت على مذكرة تفاهم في عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد