La lettre de l'Érythrée ne donne pas de carte indiquant où se trouve Hadish Adi. | UN | ومما يلفت النظر أن رسالة إريتريا تخلو من خريطة تبين موقع حاديش آدي. |
Elle n'est pas allée pleurer dans le gilet de la communauté internationale lorsque les troupes éthiopiennes ont occupé le secteur d'Adi Murug de Bada et ont chassé par la force les paysans de la région de Badme, en rasant complètement leurs maisons et leurs fermes. | UN | فلم تعلن على المﻷ قيام القوات اﻹثيوبية باحتلال منطقة آدي موروغ في بادا، وطرد المزارعين بالقوة، وتدمير مساكنهم ومزارعهم. |
Les militaires érythréens occupent maintenant Adi Tsetser par la force, tout comme de nombreux autres villages situés dans la zone que nous avons visitée. | UN | ويقوم الجنود اﻹريتريون اﻵن باحتلال آدي تسيتسر بالقوة، كما يحتلون قرى أخرى كثيرة في المنطقة التي زرناها. |
∙ Un quartier résidentiel d'Adi Qualla (7 février); | UN | * ٧ شباط/فبراير، الحي السكني في عدي كوالا؛ |
∙ Un quartier résidentiel d'Adi Qualla (8 février); | UN | * ٨ شباط/فبراير، الحي السكني في عدي كوالا؛ |
Première femme fidjienne nommée Proviseur d'une école secondaire - École d'Adi Cakobau | UN | :: أول امرأة من فيجي تعيَّن مديرة لمدرسة ثانوية - مدرسة أدي كاكوباو |
D'autres aménagements ont été mis en place à Adi Tsetser après 1992 ainsi que dans les autres villages de la région aujourd'hui occupée. | UN | وبعد عام ١٩٩٢ أدخلت تحسينات أخرى على الهياكل اﻷساسية في آدي تسيتسر، والقرى اﻷخرى في جميع أنحاء المنطقة المحتلة اﻵن. |
Adi a dit qu'il prendrait soin de moi mais quand je suis retourné le voir il a dit que personne n'écouterait un immigrant. | Open Subtitles | قال آدي انه سيهتم بي ولكن عندما عدت قال انه لا احد سيلقى اذانا صاغيه لمهاجر وانني اذا استمريت في احداث جلبه |
Nava Adi m'a dit que, hum, elle l'avait vu la semaine dernière. | Open Subtitles | نافا آدي أخبرتني أنها رأتها الاسبوع الماضي |
Des rivalités au sein de l'appareil judiciaire auraient existé, notamment entre le président de la Cour et le juge Adi Andajo qui avait présidé le premier collège de juges. | UN | وثمة ادعاءات بوجود منافسة فيما بين أعضاء السلطة القضائية ولا سيما بين رئيس القضاة والقاضي آدي أنداجو الذي كان قد ترأس هيئة المحكمة السابقة. |
Cette insistance a permis de camoufler l'usage de la force par l'Éthiopie en juillet 1997 pour occuper Adi Murug et envahir des zones aux alentours de Badme. | UN | وأدى هذا إلى تمويه قيام إثيوبيا باستخدام القوة في وقت سابق من تموز/يوليه ١٩٩٧ لاحتلال آدي - مروغ، فضلا عن الاعتداء على المناطق المحيطة ببادمه. |
∙ L'Éthiopie a occupé par la force le village érythréen d'Adi Murug à Bada en août 1997 et a procédé à un démantèlement forcé de son administration; | UN | استخدمت إثيوبيا القوة لاحتلال قرية آدي موروغ اﻹريترية في آب/أغسطس ١٩٩٧ ولحل اﻹدارة هناك؛ |
∙ Une église à Adi Keieh et Mendefera (15 avril); | UN | * ١٥ نيسان/أبريل، كنيسة في عدي كيشي ومينديفيرا؛ |
Hamis Adi Akel a été condamné à 21 peines d'emprisonnement à vie, plus 20 ans, pour avoir causé la mort de 16 Palestiniens et avoir participé au meurtre d'un Israélien, Doron Shorshan, le 1er janvier 1992. | UN | وحكم على خميس عدي عقل ٢١ حكما بالسجن مدى الحياة باﻹضافة إلى ٢٠ سنة للتسبب في وفاة ١٦ فلسطينيا والاشتراك في قتل إسرائيلي هو دورون شورشان، فــــي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
2. Exprime sa consternation devant le meurtre impitoyable d'Éthiopiens perpétré récemment à Asmara, Keren, Adi Guadad, Massawa et Adi Nefas ainsi que dans d'autres localités que crée actuellement le régime érythréen; | UN | 2 - يعرب عن هلعه لما جرى مؤخرا من تذبيح بلا رحمة للرعايا الإثيوبيين في بلدتي أسمرة وكرين وقرية عدي جوعداد ومصوع وعدي نيفس ومراكز أخرى يقوم النظام الإريتري حاليا بإقامتها؛ |
∙ Adi Keshi et Koferenko (29 mars); | UN | * ٢٩ آذار/ مارس، عدي كيشي وكوفورينكو؛ |
Deux soeurs catholiques érythréennes ont été récemment arrêtées à Adi Grat et cinq autres prêtres qui administraient des établissements dans le sud-ouest de l'Éthiopie expulsés. | UN | واعتقلت راهبتان أريتريتان مؤخرا في أدي غرات في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق إثيوبيا. |
Deux soeurs catholiques érythréennes ont été récemment arrêtées à Adi Grat et cinq prêtres qui administraient des établissements scolaires dans le sud-ouest de l’Éthiopie expulsés. | UN | واعتقلت راهبتان اريتريتان مؤخرا في أدي غرات، في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق اثيوبيا. |
Dans la région de Tigray, le nombre de réfugiés dans le camp de Shimelba était tombé à moins de 6 000, alors que le camp d'Adi Harush en avait plus de 26 000. | UN | وفي منطقة تيغري، انخفض عدد اللاجئين الذين يأويهم مخيم شيملبا إلى ما دون 000 6 لاجئ. وعلى العكس من ذلك، كانت مساكن أدي هاروش تأوي حوالي 000 26 لاجئ. |
Adi, as-tu jamais écrit des paroles? | Open Subtitles | ادي هل كتبت اى كلمات؟ |
1999 Commission de l'arbitrage de l'Adi | UN | لجنة قانون التحكيم، رابطة القانون الدولي |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Fikry Cassidy et M. Adi Primasto, Mission permanente de l Indonésie (courriels f_cassidy@ymail.com et aprimasto@yahoo.com; tél. 1 (212) 972-8333); ou de cliquer ici.] | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد فكري كاسيدي أو بالسيد عَدي بريماستو، البعثة الدائمة لإندونيسيا (البريد الإلكتروني f_cassidy@ymail.com أو aprimasto@yahoo.com؛ الهاتف 1 (212) 972-8333)؛ أو يرجى النقر هنا.] |
Dans le cadre du dialogue interactif, les représentants d'Alzheimer's Disease International (Adi), du Venezuela et de la CORV ont discuté des réformes des retraites visant à protéger les droits des personnes âgées. | UN | 29- وفي أثناء الحوار التفاعلي، ناقش ممثلو المنظمة الدولية لمرض فقدان الذاكرة (ألزهايمر)، وفنزويلا، ومنظمة CORV، إصلاحات المعاشات التقاعدية لحماية حقوق كبار السن. |
La Mission maintiendrait sa présence dans la zone temporaire de sécurité et aux alentours, dans les sites ci-après : Batme, Barentu, Humera, Inda Silase, Maileba/Om Hajer, Shilalo et Shiraro (dans le secteur occidental); Adi Abun, Adigrat, Mai Aini, Mendefera et Senafe (dans le secteur central ); et Assab et Bure (dans le sous-secteur oriental). | UN | 25 - وسوف تحافظ البعثة على وجودها في المواقع التالية بالمنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة: بارينتو وبادمي وشيلالو وشيرارو وإندا سيلاسي وهوميرا ومايلبا/أم هاجر (في القطاع الغربي)؛ وسينافي وماي أيني وأديغرات ومنديفيرا وأدي أبون (في القطاع الأوسط)؛ وأصاب وبوري (في القطاع الفرعي الشرقي). |
Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Algérie et de la Jamahiriya arabe libyenne ainsi que par les représentants de l'Adi, de l'ESA, de l'IAF et de la SIPT. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثلا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. كذلك ألقى كلمة ممثل كل من الايسا والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ورابطة القانون الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد. |