ويكيبيديا

    "adjoint aux opérations de maintien de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعد لعمليات حفظ
        
    • فيها وكيل
        
    • قدم وكيل
        
    • المساعد لشؤون عمليات حفظ
        
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN واستمع مجلس الأمن، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Ils ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, lequel a présenté le rapport en question qui portait sur le déploiement de la MINUEE et sur la situation politique et humanitaire. UN وكذلك استمع أعضاء المجلس إلى تكملة من جانب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم تقرير الأمين العام عن وزع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعن الحالة السياسية والإنسانية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix fait une déclaration finale. UN وأدلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ببيان ختامي.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix fait une déclaration liminaire. UN أدلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ببيان افتتاحي.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté ce rapport et a fait un exposé sur les plus récents événements concernant la situation. UN وعرض اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام التقرير وقدم إحاطة عن آخر تطورات الحالة.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a été invité à rendre compte de ces événements au Conseil de sécurité. UN وطُلب إلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أن يقدم إحاطة إلى المجلس بشأن تلك الأحداث.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte de l'état de la sécurité à Abyei. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في أبيي.
    En outre, 1 réunion a été organisée avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et 4 réunions ont été tenues avec les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN إضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأربعة اجتماعات مع الممثلين الخاصين للأمين العام
    Ils ont par ailleurs été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l’évolution récente de la situation en Angola, en particulier de la précarité de la situation militaire et des conditions de sécurité. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عـــن آخر التطورات في أنغولا، ولا سيما عن الحالة العسكريـــة واﻷمنية غير المستقرة.
    Ils ont par ailleurs été informés, par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport du Secrétaire général, de l’évolution récente de la situation en Angola, en particulier de la détérioration de la situation militaire. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير اﻷمين العام عن آخر التطورات في أنغولا، وبخاصة الحالة العسكرية المتدهورة.
    M. JeanMarie Ghéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, a présenté ce rapport. UN وعرض التقرير السيد جان - ماري غيهينو الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    C. Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et les Sous—Secrétaires généraux aux affaires politiques UN جيم- اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام واﻷمناء العامون المساعدون للشؤون السياسية
    Son directeur relève du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN ويعمل المديرون الذين يشرفون على هذه القدرات المشتركة تحت إشراف كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام والأمين العام المساعد للدعم الميداني.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ainsi que la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Ameerah Haq, ont fait un exposé au Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأميرة حق، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Au cours de ces consultations, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a indiqué au Conseil que la situation autour de Kibati s'était récemment aggravée et que les combats s'étaient intensifiés. UN وخلال المشاورات، أخبر الأمينُ العام المساعد لعمليات حفظ السلام مجلسَ الأمن بأن الوضع في المنطقة المحيطة بكيباتي ازداد سوءا في الأيام الأخيرة حيث تصاعدت حدة القتال.
    Les directeurs à la tête des mécanismes communs font rapport au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN ويعمل المديرون الذين يشرفون على هذه القدرات المشتركة تحت إشراف كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام والأمين العام المساعد للدعم الميداني.
    Le 29 avril, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté un rapport sur la situation en Abkhazie (Géorgie). UN وفي 29 نيسان/أبريل، قدّم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تقريرا عن الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    Le Conseil entend ensuite un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Invités à midi M. Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; et M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix UN ضيوف الإحاطات الإعلامية في الظهيرة: السيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام؛ والسيد إدموند موليــــه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
    Au cours d'une séance publique tenue le 19 avril, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN عقد مجلس الأمن جلسة علنية في 19 نيسان/أبريل قدم فيها وكيل الأمين العام، السيد غيهينو، إحاطة إعلامية بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, à une séance non prévue tenue le 6 juillet, sur les négociations de paix en cours à Lusaka. UN قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، برنار مييه، إحاطة إلى أعضاء المجلس في جلسة، لم يسبق تحديد موعد لها، عقدت في 6 تموز/يوليه بشأن محادثات السلام الجارية في لوساكا.
    Le 17 octobre, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a rendu compte au Conseil des préparatifs en vue des élections présidentielles et des élections pour les assemblées de province qui doivent se tenir le 29 octobre en République démocratique du Congo. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، هادي العنابي، إحاطة للمجلس عن أعمال التحضير للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس المقاطعات المقرر إجراؤهما في 29 تشرين الأول/أكتوبر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد