Le Secrétaire général adjoint aux services centraux d’appui est chargé de l’application de cette recommandation. | UN | واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
Il rend hommage au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et à son équipe qui accomplissent depuis des années un travail très important. | UN | وأثنى على الأمين العام المساعد لخدمات الرقابة الداخلية وفريقه اللذين يقومان منذ سنوات بعمل هام جدا. |
Le Sous-Secrétaire général adjoint aux services centraux d'appui répond aux questions soulevées. | UN | وأجاب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي عن الأسئلة المطروحة. |
Préface du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne | UN | تصدير من وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية |
Il réunit les secrétaires exécutifs des commissions régionales et le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement, qui assure également la présidence du groupe. | UN | ويتألف هذا البرنامج من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، الذي هو أيضا رئيسا للفريق. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création du poste de Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et de la nomination de M. Karl Theodor Paschke à ce poste. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نذكر أننا نرحب بإنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية وتعيين السيد كارل تيودور باشكي في هذه الوظيفة. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne répond aux questions soulevées. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على سؤال طُرح. |
C’est le Secrétaire général adjoint aux services centraux d’appui qui est chargé de l’application de cette directive. | UN | واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a examiné ces recommandations avec le Haut Commissaire et le Centre pour les droits de l'homme. | UN | وناقش اﻷمين العام المساعد لخدمات المراقبة الداخلية هذه التوصيات مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان. |
Les missions effectuées par le Secrétaire général adjoint aux services centraux d'appui auprès de la CESAP, de l'Office des Nations Unies à Nairobi et de l'UNU se sont révélées fructueuses en ouvrant des voies nouvelles pour la création de services communs avec les autres organismes des Nations Unies au niveau des pays. | UN | وقد نجحت الزيارات التي قام بها الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية إلى اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجامعة الأمم المتحدة في تمهيد الطريق للقيام مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بأداء خدمات مشتركة خاصة بالأقطار كل على حدة. |
Cette stratégie - pour être acceptée et pour que les responsabilités de son exécution soient clairement définies à tous les niveaux - doit s'appuyer sur des textes et être approuvée par les hauts fonctionnaires responsables de la définition des besoins et de la passation des marchés, à savoir le Secrétaire général adjoint aux services centraux d'appui et le Directeur de la Division des achats. | UN | ولضمان الشراء والمساءلة بالدرجات المناسبة من المسؤولية، ينبغي أن تكون الاستراتيجية موثقة ومقررة من قِبل كبار الموظفين المسؤولين عن تحديد الاحتياجات، وكذلك من قِبل أولئك المسؤولين عن المشتريات، أي الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية، ومدير شعبة المشتريات. |
En matière de finances et d'achats, il peut y avoir délégation de pouvoir en aval de la part de l'administrateur ou du chef de l'administration, mais le Contrôleur et le Secrétaire général adjoint aux services communs d'appui restent comptables de l'exercice effectif de ce pouvoir. | UN | ويمكن الموظفين التنفيذيين أو مديري الشؤون الإدارية أن يفوضوا أيضا سلطتهم المالية أو تلك المتعلقة بالمشتريات، لكن يظل المراقب المالي والأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية خاضعين للمساءلة عن استخدام هذه السلطة في نهاية المطاف. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne présente le rapport du Bureau sur l'audit technique approfondi des travaux de construction du plan-cadre d'équipement (A/67/330). | UN | وقام الأمين العام المساعد لخدمات الرقابة الداخلية بعرض تقرير المكتب عن المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/330). |
Le Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement et le Bureau des services centraux d'appui ont créé une équipe spéciale qui, sous la présidence du Secrétaire général adjoint aux services centraux d'appui, coordonne les travaux de renforcement de la sécurité et de la sûreté. | UN | 36 - وشكل مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ومكتب خدمات الدعم المركزية فرقة عمل برئاسة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية من أجل كفالة التنسيق الوثيق للجهود المتعلقة بمشاريع الأمن والسلامة. |
Mme Zobrist Rentenaar (Suisse) rend hommage au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et à ses collaborateurs qui ont pris au fil des ans différentes initiatives pour réorganiser et renforcer le BSCI. | UN | 94 - السيدة زوبريست رنتنار (سويسرا): أثنت على الأمين العام المساعد لخدمات الرقابة الداخلية وأعوانه الذين اتخذوا على مر السنين مبادرات شتى لإعادة تنظيم المكتب وتعزيزه. |
Il note toutefois que cela, avec le poste d'adjoint aux services de conférence, portera à deux le nombre des adjoints au Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui, établissant ainsi trois niveaux de responsabilité – contre deux en ce qui concerne la planification des programmes, le budget et les comptes d'une part et la gestion des ressources humaines de l'autre. | UN | ولكنها تلاحظ أنه بإضافة نائب لخدمات المؤتمرات، سيصير هناك نائبان لﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، مما ينشئ ثلاثة مستويات من اﻹشراف اﻹداري في هذا المجال )ثمة مستويان من اﻹشراف اﻹداري في تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وفي إدارة الموارد البشرية(. |
Il note toutefois que cela, avec le poste d'adjoint aux services de conférence, portera à deux le nombre des adjoints au Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui, établissant ainsi trois niveaux de responsabilité — contre deux en ce qui concerne la planification des programmes, le budget et les comptes d'une part et la gestion des ressources humaines de l'autre. | UN | ولكنها تلاحظ أنه بإضافة نائب لخدمات المؤتمرات، سيصير هناك نائبان لﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، مما ينشئ ثلاثة مستويات من اﻹشراف اﻹداري في هذا المجال )ثمة مستويان من اﻹشراف اﻹداري في تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وفي إدارة الموارد البشرية(. |
Le Secrétaire général confie des pouvoirs et des responsabilités en matière d'application du Règlement et des règles de gestion financière au Secrétaire général adjoint à la gestion, lequel délègue à son tour ce pouvoir, officiellement et publiquement, au Contrôleur, sauf en ce qui concerne les marchés et la gestion des biens, qui sont normalement confiés au Sous-Secrétaire général adjoint aux services communs d'appui. | UN | فالأمين العام يفوض السلطات والمسؤوليات المتعلقة بتنفيذ النظامين الأساسي والإداري الماليين إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي يفوض بدوره هذه السلطات بشكل رسمي وعلني إلى المراقب المالي، باستثناء ما يتصل بتنفيذ الأنظمة المالية المتعلقة بالمشتريات وإدارة الممتلكات التي تفوض عادة إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية. |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛ |
Approbation de la nomination d'un Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne | UN | الموافقة على تعيين وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي |
Le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement | UN | وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية |
52. La passation de marchés par le BSP relève des attributions du Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | ٥٢ - سيكون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية مسؤولا عن مهام الشراء لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة. |
L'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne répond aux questions soulevées. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على سؤال طُرح. |