ويكيبيديا

    "administrante de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالإدارة أن
        
    • بالإدارة في
        
    • بإدارة ذلك
        
    6. Prie la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes visant expressément à promouvoir le développement d'activités économiques et d'entreprises viables, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    6. Prie la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes visant expressément à promouvoir le développement d'activités économiques et d'entreprises viables, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    2. Prie également la Puissance administrante de continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم مساعداتها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    6. Prie la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes visant expressément à promouvoir le développement d'activités économiques et d'entreprises viables, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    Cuba engage la Puissance administrante de Guam à coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies, à respecter les droits inaliénables des habitants de ce territoire et à agir dans leur intérêt véritable. UN كما يطالب السلطة القائمة بالإدارة في غوام بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة، واحترام الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الإقليم والعمل لمصلحتها الحقيقية.
    En fait, la question du Timor oriental a été examinée par un certain nombre de participants, notamment par l'Ambassadeur du Portugal à Canberra, qui a pris part aux délibérations en sa qualité de représentant de la Puissance administrante de ce territoire non autonome, lequel avait été invité, à ce titre, à participer au séminaire. UN والواقع أن عددا من المشاركين في تلك الحلقة الدراسية تطرقوا بالفعل لمسألة تيمور الشرقية، بما في ذلك سفير البرتغال في كانبيرا الذي شارك في الحلقة بصفته ممثل الدولة القائمة بإدارة ذلك الاقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي، والذي دعي للاشتراك في الاجتماع بهذه الصفة.
    6. Prie la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes visant expressément à promouvoir le développement d'activités économiques et d'entreprises viables, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    4. Demande à la Puissance administrante de tenir compte du caractère géographique particulier de Sainte-Hélène en réglant dès que possible les problèmes que posera la construction de l'aéroport; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تضع في اعتبارها الطابع الجغرافي الفريد لسانت هيلانة أثناء قيامها، بتسوية أية مسائل مستجدة تتصل بتشييد المطار؛
    3. Prie également la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes pour le développement viable des activités économiques et des entreprises du territoire, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam ; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في إعداد برامج للتنمية المستدامة للأنشطة والمشاريع الاقتصادية في الإقليم، آخذة في الاعتبار الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    Il devrait également demander à la Puissance administrante de promouvoir les programmes de la Commission du Chamorro Land Trust en faveur du peuple chamorro. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعزز برامج اللجنة الاستئمانية لأراضي الشامورو في غوام التي تنفذها الحكومة لصالح شعب الشامورو.
    5. Prie la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes visant expressément à promouvoir le développement d'activités économiques et d'entreprises viables, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    1. Prie la Puissance administrante de continuer d'aider le gouvernement du territoire à atteindre les buts qu'il s'est fixés dans les domaines politique, économique et social; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    5. Prie la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes visant expressément à promouvoir le développement d'activités économiques et d'entreprises viables, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    1. Prie la Puissance administrante de continuer d'aider le Gouvernement du territoire à atteindre les buts qu'il s'est fixés dans les domaines politique, économique et social; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Prie la Puissance administrante de continuer d'aider le gouvernement du territoire à atteindre les buts qu'il s'est fixés dans les domaines politique, économique et social ; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    2. Prie la Puissance administrante de continuer d'aider le gouvernement élu du territoire à atteindre ses objectifs politiques, économiques et sociaux ; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Prie la Puissance administrante de continuer d'aider le gouvernement du territoire à atteindre les buts qu'il s'est fixés dans les domaines politique, économique et social ; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    6. Prie la Puissance administrante de collaborer à la mise en place de programmes visant expressément à promouvoir le développement d'activités économiques et d'entreprises viables, en notant le rôle spécial du peuple chamorro dans le développement de Guam; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛
    5. Prie également son président de procéder à des consultations avec la Puissance administrante de Guam en vue de faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans ce territoire. UN 5 - تطلب كذلك من رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدول القائمة بالإدارة في غوام لتسهيل إيفاد إحدى بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى ذلك الإقليم.
    La délégation papouane-néo-guinéenne félicite le Gouvernement français pour les informations qu'il a communiquées au sujet de la Nouvelle-Calédonie et exprime l'espoir que la résolution 67/266 de l'Assemblée générale sur l'autodétermination de la Polynésie française contribuera à améliorer les relations entre la France, Puissance administrante de la Nouvelle-Calédonie, et les Nations Unies. UN 18 - وأثنى وفد بلاده على حكومة فرنسا للمعلومات التي قدمتها في عام 2013 بخصوص كاليدونيا الجديدة وأعرب عن أمله في أن يساهم قرار الجمعية العامة 67/266 بشأن تقرير مصير بولينـيزيا افرنسية في تحسين العلاقات بين فرنسا، الدولة القائمة بالإدارة في كاليدونيا الجديدة والأمم المتحدة.
    Depuis que l'Espagne a fait savoir à l'ONU en 1975 qu'elle souhaitait renoncer à ses obligations en tant que Puissance administrante de ce territoire, c'est le Royaume du Maroc qui y est la puissance occupante, mais il n'en est pas la Puissance administrante quoi qu'en disent certains documents. UN فمنذ أن أبلغت إسبانيا الأمم المتحدة في عام 1975 عن رغبتها في التخلي عن التزاماتها كدولة قائمة بإدارة ذلك الإقليم، احتلت مملكة المغرب الإقليم، ولكنها لم تكن الدولة القائمة بالإدارة المعترف بها رغم وجود بعض الوثائق التي تقول ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد