ويكيبيديا

    "administrantes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القائمة بالإدارة
        
    • القائمة بالادارة
        
    • القائمة بإدارة
        
    Cuba souhaite remercier la Nouvelle-Zélande pour sa position ouverte et coopérative et demande aux autres puissances administrantes de suivre son exemple. UN وتود كوبا أن تُقر بانفتاح نيوزيلندا وموقفها التعاوني وتحث الدول الأخرى القائمة بالإدارة على أن تحذو حذوها.
    Il est du devoir des puissances administrantes de coopérer avec le Comité spécial. UN وقال إن التعاون مع اللجنة الخاصة التزام واقع على عاتق الدول القائمة بالإدارة.
    Il appartient aux puissances administrantes de reconnaître leurs responsabilités s'agissant d'ouvrir un dialogue interactif. UN وأضاف أنه ينبغي أن تدرك السلطات القائمة بالإدارة مسؤوليتها عن المشاركة في حوار تفاعلي.
    Elle a également demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Il incombe aux puissances administrantes de créer les conditions nécessaires dans les territoires placés sous leur administration, qui leur permettent de parvenir à une véritable autonomie et à l'autosuffisance économique. UN فالدول القائمة بالإدارة هي التي تقع عليها مسؤولية تهيئة الظروف التي تمكّن شعوب هذه الأقاليم من ممارسة حقها غير القابل للتصرف بحرية ودون تدخل في شؤونها.
    Il demande aux puissances administrantes de se montrer plus sensibles aux aspirations légitimes des peuples de ces territoires. UN ودعا السلطات القائمة بالإدارة إلى أن تكون أكثر تجاوبا مع التطلعات المشروعة لشعوب تلك الأقاليم.
    Le Séminaire a demandé instamment aux puissances administrantes de coopérer avec le Comité spécial dans cet effort. UN وحثت الحلقة الدراسية الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة في هذا المسعى.
    Le Séminaire a demandé instamment aux puissances administrantes de coopérer avec le Comité spécial dans cet effort. UN وحثت الحلقة الدراسية الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة في هذا المسعى.
    Il appartient aux puissances administrantes de répondre aux besoins d'information des territoires. UN والدول القائمة بالإدارة ملزمة بالوفاء بالاحتياجات الإعلامية للأقاليم.
    Il demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec le Comité de façon à l'aider à réaliser son objectif d'élimination du colonialisme. UN وأهاب بالدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تماما مع اللجنة لكي يمكنها بلوغ هدف القضاء على الاستعمار.
    M. Tanoh-Boutchoué demande aux puissances administrantes de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour aider le Comité spécial à s'acquitter de son mandat. UN وأهاب بالدول القائمة بالإدارة أن تدلل على انعقاد إرادتها السياسية على مساعدة اللجنة الخاصة على النهوض بولايتها.
    Le représentant du Congo demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec le Comité pour atteindre cet objectif. UN وهو يناشد الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تماماً مع اللجنة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    Il était du devoir des puissances administrantes de coopérer avec le Comité spécial. UN ومن واجب الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون مع اللجنة الخاصة.
    Dans ce contexte, la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée reconnaît la nécessité, pour le Comité spécial, d'adopter l'approche innovante évoquée par le Président, et, pour les puissances administrantes, de s'engager totalement dans le processus de décolonisation. UN وأوضح في هذا الصدد، أن وفد بلده يوافق على أن من الضروري أن تعتمد اللجنة الخاصة النهج الابتكاري الذي بينه الرئيس وأن تشارك الأقاليم القائمة بالإدارة على نحو كامل في عملية إنهاء الاستعمار.
    Ces éléments comprennent - et dépassent - le paragraphe 12 du dispositif, qui demande aux puissances administrantes de supprimer les bases militaires restantes dans les territoires non autonomes. UN وتشمل هذه العناصر، الفقرة 12 من المنطوق، وإن لم تكن قاصرة عليها وهي تدعو الدول القائمة بالإدارة إلى إنهاء القواعد العسكرية المتبقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il prie une fois encore instamment les puissances administrantes de coopérer de façon constructive et ouverte avec le Comité spécial dans le cadre de l'établissement de son programme de travail s'agissant des territoires non autonomes restants. UN ودعا مرة أخرى بشكل عاجل الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون البناء والصريح مع اللجنة الخاصة في وضع برنامج العمل المتعلق بما تبقِّي من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    8. Demande aux puissances administrantes de continuer de prendre toutes les mesures nécessaires, en coopération avec les gouvernements de ces territoires, pour faire face aux problèmes liés au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et autres infractions; UN 8 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات الأقاليم كلا على حدة، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل النقود وغير ذلك من الجرائم؛
    Elle a aussi demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة، التي تطلبان فيها إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    3. Prie les puissances administrantes de coopérer pleinement avec le Comité spécial en envisageant l'envoi de missions de visite et de missions spéciales aux fins de l'exécution du mandat de décolonisation de l'Assemblée générale; UN ٣ - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاوناً تاماً مع اللجنة الخاصة في بحث إمكانية إيفاد بعثات زائرة أو خاصة من أجل تعزيز ولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار؛
    Il constate donc avec plaisir que, dans son rapport, le Comité spécial a instamment prié les puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social de ces territoires et d'en préserver l'identité culturelle. UN ولذا، فهو يرحب بتقرير لجنة المسائل الخاصة وإنهاء الاستعمار الذي يحث السلطات القائمة بالادارة على تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحفاظ على الهوية الثقافية لتلك اﻷقاليم.
    Le projet de résolution réaffirme l'importance des missions de visite dans les territoires, ainsi que la responsabilité qu'ont les puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle de ces territoires. UN وهناك تأكيد في مشروع القرار على أهمية بعثات تقصي أوضاع هذه اﻷقاليم. كما أن هناك تأكيدا على مسؤولية الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية الهوية الثقافية لهذه اﻷقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد